Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens-là seraient ravis » (Français → Anglais) :

Si vous parliez à nos gens, ils seraient ravis de se faire donner des Labrador modernisés.

I think if you were to talk to our people, they would be quite content if someone were to give them a modernized Labrador.


Je vous parie que ces gens-là seraient ravis d'avoir un programme de remboursement selon le revenu qui leur permettrait de faire défaut et de se débarrasser d'une grande partie du principal après 10 ou 15 ans.

I'll bet you those people would love to have an income-contingent student loans program where they could default and get rid of a huge chunk of the principal after ten to fifteen years.


Je connais des gens qui seraient ravis, par exemple, de pouvoir aller de Winnipeg à Regina en train.

I know that individuals would welcome the opportunity to travel from Winnipeg to Regina, for example, by train.


J'ai vu de très nombreux jeunes vivant au Canada me dire qu'ils seraient ravis de pouvoir travailler chez McDonald's. Ils seraient ravis de pouvoir travailler.

I have seen innumerable young people living in Canada who tell me “Mrs. Sims, we would love to be able to work at McDonald's. We would love to be able to work”.


Du reste, nos concitoyens européens seraient ravis que nous cessions ces allées et venues mensuelles. Je trouve tout à fait absurde que le Parlement ait si longtemps été incapable de régler cette question et de faire pression sur le Conseil pour qu’il soit mis un terme à ce cirque volant.

I find it rather nonsensical that Parliament has so long been incapable of addressing this issue and putting pressure on the Council to put an end to this flying circus.


Je sais également qu’en Pologne et dans les autres villes qui seraient ravies d’accueillir l’Institut (Vienne, Munich, Sant Cugat-Barcelone, Paris, Oxford, Bruxelles, Budapest, Nuremberg, Aix-la-Chapelle), des attentes exagérées persistent en raison de la somme prévue de 2,4 milliards d’euros qui sera nécessaire pour financer cet Institut.

I am also aware that in Poland and in the other cities that would be pleased to welcome the Institute (Vienna, Munich, Sant Cugat-Barcelona, Paris, Oxford, Brussels, Budapest, Nuremberg, Aachen) exaggerated expectations persist because of the anticipated sum of EUR 2.4 billion that will be required to fund this Institute.


Dans de nombreux pays, les citoyens seraient ravis si ces deux exigences étaient respectées.

In many countries, people would be pleased just to see these two requirements met.


Dans de nombreux pays, les citoyens seraient ravis si ces deux exigences étaient respectées.

In many countries, people would be pleased just to see these two requirements met.


Il doit être possible de se montrer un peu plus flexible à cet égard; les députés en seraient ravis également.

It would be possible to be a bit more flexible in this respect, and it would keep the Members happy too.


Je me trouvais, la semaine dernière, dans le pays basque espagnol, et je vous assure que les gens, là, seraient ravis d'apprendre qu'un pays, et par conséquent le pays basque, est nécessairement un pays au sens où l'entend M. Chrétien.

Last week, I was in Basque country in Spain, and I can assure you that the people there would be happy to learn that a country, and consequently the Basque country, would be defined as a country according to Mr. Chrétien.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens-là seraient ravis ->

Date index: 2022-05-14
w