Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens seraient confrontés » (Français → Anglais) :

Si nous avions continué à accroître la dette nationale, comme cela se serait inévitablement produit si le NPD avait mis en oeuvre ce qu'il proposait, les gens comme moi seraient confrontés à une dette énorme au moment de prendre leur retraite et ce serait la même chose pour nos enfants au moment d'entrer sur le marché du travail.

It continues to exist elsewhere. If we had gone on and continued to build the national debt, which I think would be the inevitable result if the NDP were actually carrying out what they proposed, the result would be a massive debt faced in the future by people like myself when we retire and by our children when they enter the workforce.


Le problème, c'est que les resserrements qui ont été faits entre 1994 et 1996 et qui s'appliquent encore aujourd'hui font que, dans ma région, si ce n'était pas des mesures transitoires, des gens seraient confrontés à un «trou noir» de 20 à 25 semaines l'hiver prochain.

The problem is that, as a result of the restrictions brought in between 1994 and 1996, which are still in effect today, the people in my region would, if it were not for transitional measures, be left facing a 20 to 25 week gap next winter.


10. regrette que la Convention ait inclus une disposition visant à établir un Corps volontaire européen d'aide humanitaire, ce qui peut donner lieu à l'envoi de jeunes gens inexpérimentés et insuffisamment formés dans des régions où ils seraient confrontés à des tâches et des situations qu'ils ne seraient pas en mesure de gérer, et demande à la CIG de supprimer cette disposition du projet de Constitution ou de la modifier;

10. Regrets that the Convention has created a provision that seeks to set up a European Voluntary Humanitarian Aid Corps, which may lead to sending inexperienced and inadequately trained young people to regions where they would be faced with tasks and situations they could not cope with, and asks the IGC to delete or modify this provision of the Draft Constitution;


En fait je crois mais je n'ai pas de preuves pour le documenter que les gens seraient plus enclins à vouloir subir un traiement pour l'usage abusif de n'importe quelle substance s'ils étaient confrontés à la perspective d'une sanction pour avoir consommé cette substance de toutes façons.

In fact, I believe and I'm not supporting this with any documented evidence people would be more likely to seek some kind of treatment for overuse of any substance if they weren't facing the prospect of being punished for using that substance in the first place.


Si nous le faisions, ce serait encore les gens dans le besoin qui en souffriraient, car ils seraient confrontés à une augmentation des taux d'intérêt et des taux hypothécaires et à une réduction des investissements commerciaux qui créent de l'emploi et des revenus.

If we did, it is the needy who suffer again under the pressure of higher interest rates, higher mortgage costs and a reduction in the business investment that fuels jobs and incomes.


Il n'a été rendu public qu'en 1999 que ces familles, les habitants du Cap-Breton, seraient confrontés à la perte de leur emploi et à un exode des gens de leurs collectivités.

It was only made public 1999 that these families, the people of Cape Breton, would be facing the loss of their jobs and again an out-migration from their communities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens seraient confrontés ->

Date index: 2023-09-02
w