Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens se trouvent confrontés quotidiennement » (Français → Anglais) :

J'ai écouté attentivement les questions de M. Nystrom qui a fort justement souligné les nombreux défis sociaux auxquels nous sommes confrontés. Nous avons tous le sentiment que la pauvreté chez les enfants, le problème des sans-abri, les difficultés des Autochtones du Canada, sont des problèmes bien réels, des défis bien réels auxquels des gens se trouvent confrontés quotidiennement.

Having paid close attention to the questioning by Mr. Nystrom, who correctly points out many of the social challenges we face—and we all feel that the issue of child poverty, homelessness, the challenges we face with Canada's natives, are very real problems, real challenges that real people face every single day—having said that, we have to find a way to make sure the social programs we have are in fact sustainable.


Souvent, lorsqu'un décès survient dans ce genre de situation de crise, les gens se trouvent confrontés à beaucoup de notions nouvelles, telles que la mort cérébrale, etc.

Many times when death occurs in a crisis situation like that, a lot of the things are new, such as brain death, etc.


Il est vraiment difficile pour moi de dépeindre de façon juste les réalités quotidiennes auxquelles se trouvent confrontés les pompiers sans courir le risque de sombrer quelque peu dans le mélodrame, mais j'ose espérer que les propos que je vous tiendrai aujourd'hui correspondront à un juste équilibre entre les deux.

It's a really difficult task for me to on one hand fairly portray the day-to-day realities faced by firefighters, without on the other hand running the risk of sounding somewhat melodramatic, but I hope my comments today can find a balance in that.


« Des milliers de gens en Europe font le déplacement entre leur domicile et leur lieu de travail, et se trouvent confrontés aux embouteillages, à l’air pollué et au bruit » déclare Margot Wallström, membre de la Commission chargée de l'environnement.

Thousands of citizens across Europe commute to and from work, facing traffic jams, polluted air and noise," says the Environment Commissioner Margot Wallström".


Nous ne pouvons plus accepter que des gens qui sont confrontés dans leur vie quotidienne aux conséquences des guerres et des catastrophes naturelles soient abandonnés à leur sort à cause de notre incapacité à nous adapter avec rapidité, flexibilité et coordination à la situation locale.

It is no longer acceptable for people who are directly faced with the effects of war or natural disasters on a daily basis to be left out in the cold due to our inability to react to the local situation in a rapid, flexible and coordinated manner.


Nous sommes confrontés quotidiennement à des décisions que nous pouvons prendre à la Chambre, dont l'impact sur les gens pourrait mener à la violence et nous devons en tenir compte.

We are confronted daily with decisions we can make in the House which may affect people in ways which could lead to violence and we must address those matters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens se trouvent confrontés quotidiennement ->

Date index: 2021-10-01
w