Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gens riches parce " (Frans → Engels) :

Inutile de retourner en arrière comme le propose le Parti réformiste, qui souhaiterait privatiser bon nombre de nos programmes sociaux, adopter un système de soins de santé à deux vitesses, une pour les pauvres et une pour les riches, accorder des allégements fiscaux uniquement aux riches et abolir les régimes de pension publics, comme le Régime de pensions du Canada, pour tout transformer en régimes privés ou en REER, plus profitables pour les gens riches, parce que les membres de ce parti croient pouvoir préparer leur avenir mieux q ...[+++]

We do not need to go back to the past like the Reform Party that would have us privatize a lot of our social programs, have us set up two tier medical care in this country where we would have one system for the rich and one for the poor, where we only have tax breaks for the wealthy, where we get rid of the public pension plans like the Canada pension plan and turn everything into private pensions or RRSPs that favour wealthy people because they believe they can look after their own future better than anybody else. That is back to the ...[+++]


Mais les chances de réussite sont plus grandes chez les gens riches parce que ceux-ci peuvent avoir recours à la médiation, un service qui, dans bien des provinces, est actuellement offert par l'entreprise privée moyennant un profit évidemment.

However there may be more success among wealthier people because of course they can avail themselves of mediation services which in many provinces are currently privately run and run for profit.


Il est négligeable, en grande partie parce que pour autant qu'on puisse en juger, le programme de péréquation équivaut finalement à un transfert de revenus entre les gens riches des provinces riches et même certains pauvres des provinces riches, et les riches de provinces pauvres et certains pauvres de ces provinces également.

It's negligible, largely because as far as anybody can tell, the equalization program ultimately is a transfer of income from rich folks in rich provinces and even some poor folks in rich provinces, to rich folks in poor provinces and some poor folks in poor provinces too.


Il a dit: « Nous avons besoin d'une institution pour représenter les droits des minorités », parce qu'il y aura toujours plus de gens pauvres que de gens riches.

He said, “We need a body to represent the rights of minorities”, because there will always be more poor people than rich people.


Quiconque ayant cette intention place un fardeau sur les finances publiques, parce qu’après une longue vie professionnelle riche en évènements, les gens seront acculés à la pauvreté.

Anyone with this intention places a future burden on the public purse, because after a long but eventful working life people will be driven into poverty.


Nous serions alors comme ces gens riches d’autrefois qui avaient une vue magnifique de leurs fenêtres et ne se souciaient aucunement des pauvres qui étaient obligés de vivre dans des taudis parce que c’était leur place, après tout.

This would make us like the rich people of old who had a beautiful view from their windows and cared nothing that the poor people had to live in slums, because that is where they went, after all.


Nous serions alors comme ces gens riches d’autrefois qui avaient une vue magnifique de leurs fenêtres et ne se souciaient aucunement des pauvres qui étaient obligés de vivre dans des taudis parce que c’était leur place, après tout.

This would make us like the rich people of old who had a beautiful view from their windows and cared nothing that the poor people had to live in slums, because that is where they went, after all.


Je ne comprends pas les gens très riches parce que je suis très pauvre.

I do not understand rich people because I am very poor.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens riches parce ->

Date index: 2024-12-10
w