Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens ordinaires étaient » (Français → Anglais) :

Des fonctionnaires, des médecins, des travailleurs de la construction, des groupes religieux, bref des gens ordinaires étaient dans la rue.

Public servants, doctors, construction workers, religious groups, just ordinary people were on the street.


Au Canada atlantique, à l'époque de l'apogée de l'assurance-chômage, il y avait pendant de nombreux mois deux fois plus de gens qui touchaient des prestations d'assurance-chômage qu'il n'y avait de gens au travail, et le nombre de ceux qui touchaient des prestations d'AC ordinaires était plus élevé des deux tiers que le nombre de gens qui étaient vraiment en chômage.

In Atlantic Canada during the peak of UI, whatever, there were in many months twice as many people collecting UI as were actually unemployed, and about two-thirds more people collecting regular UI than were actually unemployed.


Il nous a aussi dit que tous ceux qui étaient agriculteurs et tous ceux qui étaient innocents, des gens ordinaires, étaient relâchés immédiatement.

He also told us that all those who were farmers and those who were innocent, ordinary people, were immediately released.


Jules Lefranc, dans Choses et gens de chez nous (écrit autour de 1911), relate les coutumes du petit village de Sainte-Vaubourg au temps de ses ancêtres: «Le saloir se trouvait ordinairement à la cave [.] Les morceaux, préalablement préparés, étaient descendus un par un au saleur qui, avec soin, les disposait par couche, les saupoudrait de poivre et d’épices et les enrobait dans du sel gris.

Jules Lefranc, in Choses et gens de chez nous (written around 1911), recounts the customs of the small village of Sainte Vaubourg at the time of his ancestors: ‘the salting tub was usually kept in the cellar [.] The pieces, prepared beforehand, were taken down one by one to the salter, who carefully arranged them in layers, sprinkled them with pepper and spices and covered them in grey salt.[.] A month and a half later, the pig was desalted and [.] hams and pieces of bacon were hung’.


Réjouissons-nous de la grande occasion offerte par le fait que la révolution n’a pas été lancée par les islamistes, mais par les gens de la rue, par les citoyens ordinaires qui étaient mécontents de l’injustice sociale, de la situation économique et du déficit démocratique.

Let us be pleased about the great opportunity presented by the fact that the revolution was not started by the Islamists but by the people on the street, by ordinary citizens, who were dissatisfied with social injustice, the economic situation and the lack of democracy.


Ils n'étaient que des gens ordinaires qui, pour plusieurs, avaient perdu des membres de leur famille.

They were just regular people, many of whom had lost family members.


Ce qui comptait, pour le sénateur Perrault, c'étaient les gens ordinaires, ceux qui s'efforcent de subvenir aux besoins de leur famille, de servir leur communauté, leur province et leur pays, comme notre collègue l'a lui-même fait avec énergie et affection.

It is with people on the ground, who are making the best possible effort to contribute to their families, to their communities, to their province and to the country that our colleague has served with such strength and affection.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens ordinaires étaient ->

Date index: 2020-12-20
w