Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens ont prouvé très clairement » (Français → Anglais) :

Dans ma province, les gens ont exprimé très clairement leur appui au projet de loi C-474.

People in my home province have been extremely vocal in terms of their support for Bill C-474.


Les deux chercheurs britanniques dont je parlais, Wilkinson et Pickett ont prouvé très clairement que les types des problèmes habituellement associés aux personnes qui se trouvent tout au bas de l'échelle sociale — des problèmes sociaux comme un mauvais état de santé, la violence, un mauvais rendement à l'école chez les enfants, etc.

These two British researchers, Wilkinson and Pickett, whom I just mentioned, show very clearly that the sorts of problems commonly associated with those who occupy the bottom rung of the social ladder—social problems like ill health, violence, poor educational performance in children, and so on—in societies with high inequality are also more common among those who occupy the top rung.


Je reviens tout juste d’un entretien sur le «plan de relance économique» et je dois dire que ce qui se fait ici, la recherche constante de marges qui ne sont plus disponibles et l’élaboration de nouveaux programmes ignorant les droits du Parlement en matière budgétaire, prouve très clairement que nous ne pouvons plus continuer comme auparavant.

I have just come from a discussion on the so-called Economic Recovery Plan, and I would like to say that what is happening here, with the constant search for margins which are no longer available, and with new plans which infringe on the budgetary rights of Parliament, makes it clear that we cannot go on as before.


Le fait que ce processus soit en vigueur – et qu'il le soit depuis des années, voire des décennies – peut être prouvé très clairement grâce aux données des recettes fiscales et des taux d'imposition dans l'UE.

The fact that this process is in force – and has been for years and decades – can be very clearly demonstrated by the data on tax receipts and taxation rates in the EU.


Le fait que ce processus soit en vigueur – et qu'il le soit depuis des années, voire des décennies – peut être prouvé très clairement grâce aux données des recettes fiscales et des taux d'imposition dans l'UE.

The fact that this process is in force – and has been for years and decades – can be very clearly demonstrated by the data on tax receipts and taxation rates in the EU.


Ces gens nous ont très clairement fait comprendre que cet accord de métamorphose de la Colombie-Britannique était essentiel pour l'avenir de notre province, pour celui des Premières nations et également pour celui du Canada tout entier.

It was clear from that meeting how crucial the B.C. transformative change accord was to the future of our province and to the first nations and not any less to the future of Canada.


Bien qu’il vienne d’un petit pays, M. Juncker est un grand homme d’État et un grand homme politique et il a prouvé très clairement que les petits et moyens pays peuvent aussi jouer un grand rôle en Europe.

Although he comes from a small country, Mr Juncker is a great statesman and a great politician, and he has demonstrated quite clearly that small and medium-sized countries can also play a large role in Europe.


Je souhaite faire une remarque finale sur l’expérience du référendum irlandais : nous avons eu très clairement la preuve, en Irlande, que vous pouvons faire avancer l’Europe, que nous pouvons gagner l’adhésion des citoyennes et des citoyens, si nous nous battons vraiment pour cette Europe, pour notre cause européenne, si nous sommes vraiment prêts à aller vers les gens et à leur dire clairement pourquoi c’est le bon choix et pourquoi c’est nécessaire.

I draw for my concluding remarks on my experience of the Irish referendum; in Ireland, it became quite apparent that, if we are to be able to advance our European cause and gain public support for it, we have to really fight for this Europe of ours and for our European cause; we really have to be prepared to meet people halfway and tell them, in plain language, why it is right and necessary.


L'autre chose qui est arrivée et dont je suis fier est que les gens ont prouvé très clairement, sans l'ombre d'un doute, que la force du Canada ne résidait pas dans sa capacité de générer de l'électricité ou de se servir de diverses technologies.

The other thing that has happened that I am proud of is that these people have demonstrated very clearly, without a shadow of a doubt, that the strength of Canada does not lie in its ability to generate electricity or its ability to apply the various technologies.


Les forces serbes n'ont pas changé de comportement depuis l'accord de Dayton comme ils l'ont prouvé très clairement tout au long de l'année 1998 dans la province du Kosovo.

The Serb forces had not altered their behaviour since the Dayton Accord, as was quite clear throughout 1998 in the province of Kosovo.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens ont prouvé très clairement ->

Date index: 2023-05-29
w