Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens doivent être traités différemment parce » (Français → Anglais) :

Le fait est que les gens doivent être traités différemment parce qu'ils ont des antécédents différents, des expériences différentes et des situations différentes et qu'ils n'ont pas eu les mêmes possibilités d'avancement.

The situation is such that people do have to be treated differently because of different backgrounds, different experiences and different situations where they have not had equal opportunity for advancement.


Dans le cadre de la protection des données, les deux systèmes doivent être traités différemment.

With a view to data protection aspects both systems should be treated differently.


Ne seront-ils pas traités différemment parce que leur situation financière est différente, compte tenu du fait que leurs produits doivent être écoulés sur les marchés?

They won't be treated differently because they're in a bit of a different financial situation where they need to respond to markets and bring their product to market.?


Si nous votons la proposition de la commission, cela signifiera que le Parlement européen décide que le tabac et l’alcool ne sont pas des marchandises comme les autres, comme nous l’avons dit précédemment dans cette Assemblée, et qu’ils doivent être traités différemment.

If we vote through the Committee’s proposal it will mean that the European Parliament will establish that tobacco and alcohol are not the same as any other goods, just as we have previously heard in this House, and must be treated differently.


M. Bernard Shapiro: En ce qui concerne la question de traiter différemment les hauts fonctionnaires ou les mandataires du Parlement—il semble qu'il y ait une distinction, et je ne vois pas toujours très clairement laquelle elle est, mais j'ai de la documentation là-dessus si cela vous intéresse—les deux doivent être traités différemment par rapport à un ministère normal.

Mr. Bernard Shapiro: On treating either the agents or the officers of Parliament differently—there apparently is a distinction, and I'm not always clear on what it is, but I have some material on it if you'd like to see it—they both need to be treated differently from the case of a normal government department.


Je veux juste qu’il soit noté que j’ai parlé du malheur de ces gens au Guatemala dans cet hémicycle, parce que je trouve absolument scandaleux que des gens puissent être traités ainsi aujourd’hui.

I just want it put on record that I have raised the plight of these people in Guatemala in this House, because I think it is an absolute outrage that people can be treated like that in this day and age.


Ceux qui sont des sans-abri à cause de problèmes de toxicomanie doivent être traités différemment des familles qui le sont parce qu'il n'y a pas de logements à coût modique acceptables.

Those who are homeless because of problems with addiction need to be treated quite differently from families who are homeless because of inadequate low-cost housing.


C'est une proposition importante, destinée à garantir la protection de tous les travailleurs sur le lieu de travail parce que comme M. Álvarez l'a si bien expliqué, et il n'est pas nécessaire que je répète ce qu'il a dit, les travailleurs ne peuvent pas être traités différemment selon la manière dont leur travail est défini.

This is an important proposal, designed as it is to ensure that all workers are protected in the workplace because, as Mr Álvarez has explained so well, and there is no need for me to repeat what he has said, workers cannot be treated differently depending on how their work is defined.


Schmidt, Olle (ELDR). - (SV) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, il est tout de même singulier qu'en l'an 2002 nous ayons à affirmer que les gens qui habitent dans nos États membres tout en n'étant pas citoyens de l'Union doivent être traités à peu près selon les mêmes principes que nous-mêmes, qui sommes citoyens de l’Union par la naissance.

Schmidt, Olle (ELDR) (SV) Mr President, Commissioner, it is certainly odd that, in 2002, we have specially to state that those who reside long-term in our Member States without being EU citizens are to be treated on something like the same terms as those of us who have happened to become EU citizens through birth.


Dans le jargon de la politique fiscale, les gens diront que vous violez le principe de l'équité verticale selon lequel les gens doivent être traités différemment lorsqu'ils sont dans une situation différente.

People, in tax policy lingo, will say you're violating the concept of vertical equity, which says treat people, appropriately, differently when they're differently situated.


w