Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gens des millions de gens seraient privés " (Frans → Engels) :

K. considérant que le pays vit sa pire crise humanitaire depuis son indépendance en 1960, qui affecte l'ensemble de sa population, soit 4,6 millions de personnes, dont la moitié sont des enfants; considérant que 2,7 millions de personnes ont besoin d'assistance, notamment d'une aide alimentaire, d'une protection et de l'accès aux soins de santé, à l'eau potable, à l'assainissement et au logement; que des estimations indiquent que plus de 100 000 enfants auraient subi des agressions sexuelles et auraient été enrôlés ...[+++]

K. whereas the country is confronted with the worst humanitarian crisis since its independence in 1960, which is affecting the entire population of 4.6 million people, half of whom are children; whereas 2.7 million people are in need of assistance, including food aid, protection, and access to health care, drinking water, sanitation and housing; whereas it has been estimated that more than 100 000 children have faced sexual abuse and recruitment into armed groups in the country and whereas it is estimated that the crisis has left on ...[+++]


K. considérant que le pays vit sa pire crise humanitaire depuis son indépendance en 1960, qui affecte l'ensemble de sa population, soit 4,6 millions de personnes, dont la moitié sont des enfants; considérant que 2,7 millions de personnes ont besoin d'assistance, notamment d'une aide alimentaire, d'une protection et de l'accès aux soins de santé, à l'eau potable, à l'assainissement et au logement; que des estimations indiquent que plus de 100 000 enfants auraient subi des agressions sexuelles et auraient été enrôlés ...[+++]

K. whereas the country is confronted with the worst humanitarian crisis since its independence in 1960, which is affecting the entire population of 4,6 million people, half of whom are children; whereas 2,7 million people are in need of assistance, including food aid, protection, and access to health care, drinking water, sanitation and housing; whereas it has been estimated that more than 100 000 children have faced sexual abuse and recruitment into armed groups in the country and whereas it is estimated that the crisis has left o ...[+++]


Sans le réseau de transport public, un grand nombre de ces gens seraient forcés de quitter leur travail, d'abandonner l'école ou, dans le cas des personnes âgées, seraient privées de l'accès aux services essentiels comme les soins de santé.

Without the public transit system, many of these people would be forced to quit their jobs or drop out of school. Without public transit, seniors would be unable to access essential services such as health care.


Si l'un de nos fonds de mise en commun cédait ce genre de droits et vous ne devez pas oublier que nos détenteurs d'unité changent constamment, que les gens vendent et achètent , ceux qui bénéficieraient de la vente de tels droits pourraient ne pas être les mêmes que ceux qui seraient privés de l'avantage associé au privilège du vote.

If a pooled fund of ours sold those rights, you must remember that our unit holders are constantly changing, people are buying and selling, so those who benefited from the sale of those rights may not be the same people who are missing the benefit of the voting privilege later on.


D. considérant que des chrétiens d'Iraq ont récemment été persécutés, privés de leurs droits fondamentaux et contraints d'abandonner leurs habitations, et sont devenus réfugiés en raison de leur religion et de leurs convictions; que, selon l'organisation Open Doors International, le nombre des chrétiens d'Iraq a fortement diminué, qu'ils seraient aujourd'hui entre 330 000 et 350 000 contre 1,2 million au début des années 1990; c ...[+++]

D. whereas Iraqi Christians have recently been persecuted, deprived of their fundamental rights and forced to leave their homes and become refugees because of their religion and convictions; whereas according to Open Doors International the number of Christians in Iraq has significantly fallen, from 1,2 million at the beginning of the 1990s to between 330 000 and 350 000 now; whereas before the conflict in Syria started, around 1,8 million Christians lived in the country; whereas since the conflict started at least 500 000 Christians have been displaced;


Cela touche des millions de gens; des millions de gens seraient privés d’informations.

This affects millions of people; millions of people would be deprived of information.


Cela touche des millions de gens; des millions de gens seraient privés d’informations.

This affects millions of people; millions of people would be deprived of information.


Ces 700 millions de dollars seraient très utiles dans la circonscription de Selkirk—Interlake pour aider les gens qui ont de tels problèmes.

That $700 million would go a long way in Selkirk Interlake to help people with those kinds of problems.


Les économies réalisées grâce au nouveau système, soit quelque 800 millions de dollars, seraient réinvesties dans des programmes d'aide à l'emploi qui ont fait leurs preuves. On multiplierait ainsi les chances d'emploi et on aiderait plus de gens à accéder au marché du travail.

About $800 million in savings from the new system would be reinvested in proven job support programs to create opportunities and to help more people get into the job market.


Au nombre des gens au bas de l'échelle fiscale qui bénéficieraient de ce merveilleux monde imaginaire, on retrouverait sans aucun doute ceux qui seraient privés de services.

Undoubtedly some the people in the low tax range who would benefit in his wonderful dream world are the people who would miss the services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens des millions de gens seraient privés ->

Date index: 2025-02-22
w