Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens de cette association semblaient assez » (Français → Anglais) :

Mon adjointe est ici; je lui avais dit que les gens de cette association semblaient assez compétents en la matière et qu'il serait peut-être intéressant de les rencontrer.

My assistant is here; I had told her that people in your association seemed quite expert in the area and that it would be interesting to meet with them.


Les gens de l'Association canadienne des pharmaciens nous ont indiqué qu'ils peuvent compter pour la cueillette des données sur un système informatique assez perfectionné qui pourrait être également utile pour l'ensemble des intervenants.

The Canadian Pharmacists Association also indicated that they have a fairly sophisticated IT system, data collection system, and might be more useful in general.


C'est une autre dette qu'on est en train de mettre sur le dos des générations futures. Il s'agit d'une dette sociale, parce que c'est cette génération qui va être obligée de s'occuper des gens à la retraite sans assez d'argent pour vivre décemment.

This is another debt the government is bequeathing to future generations, a social debt because future generations will have to look after retirees who do not have enough money to live with dignity.


considérant que, depuis le déclenchement de la récente crise de la dette, la structure des recettes fiscales a assez profondément changé dans un certain nombre d'États membres, et qu'il est difficile de distinguer les effets structurels et cycliques associés à cette évolution; considérant que, lors de l'élaboration de la politique fiscale, les principes de subsidiarité et de gouvernance à plusieur ...[+++]

whereas since the outbreak of the recent debt crisis, the structure of tax revenues has quite significantly changed in a number of Member States, and the related structural and cyclical effects of this modification are hard to distinguish; whereas, in developing tax policy, the principles of subsidiarity and multi-level governance should be fully taken into account, in line with relevant legislation of the Member States;


Je pense qu’il est extrêmement important qu’en Côte d’Ivoire - non seulement parce que ces gens ont déjà assez souffert, mais aussi parce que cela aura valeur d’exemple dans des pays voisins, et je pense évidemment au Congo qui sera lui, sans doute, dans une période électorale dans l’année qui vient, en 2011 -, sans préjuger aucunement du résultat, la question de l’alternance démocratique puisse se jouer de façon pacifique, de façon négociée, avec le soutien de la communauté internationale et en opposition, en tout cas, ...[+++]

I think it is extremely important that, in Côte d'Ivoire, without in any way prejudging the result, the issue of democratic alternation can be decided peacefully, in a negotiated way, with the support of the international community and in opposition to all those who, given this opportunity, would cause blood baths or, at the very least, take the civil population hostage. This is important not only because these people have already suffered enough, but also because it will serve as an example for the neighbouring countries, and I am obviously thinking of the Congo, which will no doubt be in an electoral period in the coming year, in 2011.


Cette perversion des soins de santé porte le nom de ankang, qui signifie, de manière assez alarmante, «paix et bonheur», et c’est vrai: si vous assommez les gens avec des tranquillisants, ils seront tranquilles.

This perversion of healthcare goes under the name ankang, which, distressingly enough, means ‘health through rest’, and it is true enough: if you knock people out with tranquilisers, they will be tranquilised.


- Monsieur le Président, c'est un honneur de parler dix minutes, devant cette salle pleine de collègues, d'un rapport quand même assez important et assez passionnant même, pour les thèmes qu'il évoque et pour le contenu qui s'associe à ce rapport.

– (FR) Mr President, it is an honour to have ten minutes in which to address such a full House on a report which is, after all, quite important and even quite passionate about the subjects which it raises and which relate to it.


- Monsieur le Président, c'est un honneur de parler dix minutes, devant cette salle pleine de collègues, d'un rapport quand même assez important et assez passionnant même, pour les thèmes qu'il évoque et pour le contenu qui s'associe à ce rapport.

– (FR) Mr President, it is an honour to have ten minutes in which to address such a full House on a report which is, after all, quite important and even quite passionate about the subjects which it raises and which relate to it.


Je dois aussi—parce qu'ils terminent cette semaine leur réunion annuelle—saluer les gens de l'Association canadienne des pilotes maritimes dont le président est aussi président de l'Association internationale des pilotes maritimes.

I must also, because their annual meeting ended this week, greet the members of the Canadian Marine Pilots' Association, whose president is also the head of the International Maritime Pilots' Association.


M. Aubry: Dans le secteur de la santé mentale et au sujet de cette question de désinstitutionnalisation en Amérique du Nord, le mouvement a été en grande mesure propulsé par les consommateurs, c'est-à-dire par des gens qui ont une expérience assez longue du système psychiatrique et de la création de coalitions.

Mr. Aubry: In the mental health sector and around this issue of deinstitutionalization in North America, there has been a fairly strong consumer-driven movement, which is driven by people who had significant experience with the psychiatric system getting together and forming coalitions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens de cette association semblaient assez ->

Date index: 2023-09-17
w