Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens d'en face puissent vraiment » (Français → Anglais) :

La prochaine fois, je lui demanderais d'utiliser plus de dessins et moins de texte, afin que les gens d'en face puissent vraiment le comprendre. Je demanderais au secrétaire parlementaire d'expliquer à l'opposition, encore une fois, ce que nous ferons pour aider les agriculteurs des Prairies.

I would ask the parliamentary secretary if he would stand and explain one more time to the opposition in the House exactly what we are going to do for prairie farmers.


Il faudrait donc donner l'adresse précise du site qui nous intéresse afin que les gens puissent vraiment trouver le document.

Let us get the specific site so that people can actually find the stuff.


Nous devons absolument procéder à la simplification des processus de demande, tout d’abord pour diminuer le nombre d’erreurs, et ensuite pour que les gens qui sont vraiment déterminés à travailler puissent y accéder plus facilement à travers cette politique européenne de cohésion.

We need a simplification of the application processes so that, first of all, fewer errors are made, and, secondly, so that access for those people who really want to work can be made easier through this European cohesion policy.


Si nous voulons assurer des emplois durables aux citoyens d’Europe, nous devons, notamment face à cette conjoncture économique difficile, veiller à ce que les gens puissent mettre en œuvre eux-mêmes leurs propres idées prometteuses de manière à produire leurs propres ressources.

If we are striving to ensure lasting employment for Europe’s citizens, then, particularly now in this difficult economic situation, we need to ensure that people can implement their own good ideas themselves in order to generate their own income.


Nous avions des inquiétudes quant aux principes de justice naturelle et du fait que, finalement, ces gens-là ne puissent pas consulter un avocat et que les motifs de leur détention ne soient pas clairs, et cela d'autant plus que dans la première version du projet de loi, il n'y avait pas vraiment de possibilité d'appel de ces dé ...[+++]

We had concerns about the principles of natural justice and, basically, the fact that these individuals could not seek legal advice and that the reasons for detaining them were not clear, especially since, initially, the bill did not really provide for the possibility of appealing decisions.


Si la Commission et le Parlement s’acquittent de ces tâches, nous serons vraiment en mesure d’utiliser et d’influencer la mondialisation afin que les gens puissent continuer à vivre libres et prospères.

If we and the Commission perform these tasks, we shall truly be able to use and shape the globalisation process to ensure that people in general can continue to live their lives in freedom and prosperity.


Par ailleurs, nous devons nous assurer que les gens reçoivent des prestations de retraite adéquates afin qu'ils puissent vraiment choisir de prendre ou non leur retraite à 65 ans.

At the same time, we have to make sure that people have adequate pensions so they can make a real choice as to whether they can retire at the age of 65.


Grâce à l’aide d’amis et de partenaires de la Roumanie - qui sont nombreux et dont certains sont présents aujourd’hui dans cette Assemblée - nous avons élaboré et adopté une constitution moderne et démocratique; nous avons formé des gens afin qu’ils puissent faire face aux exigences d’une démocratie opérationnelle.

Assisted by friends and partners of Romania - who are very many, and some of whom are present in this Chamber today - we have mapped out and adopted a modern and democratic constitution, we have trained people to cope with the new demands of a working democracy.


76. demande à la Commission de financer un programme qui permette d'intégrer les gens de la filière pêche et aquaculture à la protection du milieu marin face à d'éventuelles catastrophes, de sorte qu'ils puissent se doter des moyens les plus adéquats à cette fin sur la base des expériences acquises;

76. Calls on the Commission to finance a programme to facilitate the involvement of fishers and aquaculturists in the conservation of the marine environment in the event of possible disasters, so that they may be equipped with the most suitable means of doing so, on the basis of past experience;


Nous avons concentré une partie de notre campagne de recrutement sur le recensement des gens qui ont les compétences techniques recherchées mais qui pourraient être un peu plus âgés, en vue de leur offrir une formation au commandement, et cetera, d'ici trois, quatre ou cinq ans pour qu'ils puissent vraiment assumer les fonctions de ceux qui partiront.

Part of our recruiting campaign has focussed on identifying people who have engineering and technical skills, but who may be a little older, and then to focus on their leadership training, and so on, over the course of the next three, four or five years so that they can actually step into some of these positions as our people retire.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens d'en face puissent vraiment ->

Date index: 2025-03-29
w