Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens avaient interprété cela étaient deux » (Français → Anglais) :

La dernière fois, ce que vous croyiez avoir obtenu et la façon dont les gens avaient interprété cela étaient deux choses différentes.

What you thought you got last time around and what the definitions were of people's interpretations were two different things.


» Sa réponse était que cela n'avait aucune importance. L'important était que des gens avaient la chance, sur le plan économique, de réaliser leur plein potentiel en tant que participants dans l'économie propre à chacun de ces deux pays, et ce contexte favorisait cet état de choses.

What was important was that people had economic opportunity to realize their full potential as participants in the economy on their own terms in both those countries, and that context made that happen.


Dans son document et dans la partie de sa présentation que j'ai entendue, Mme Lefebvre a rendu très clair le fait qu'il y avait non seulement eu deux prix et que les gens avaient été induits en erreur par le gouvernement conservateur, mais qu'en plus, des problèmes hautement techniques étaient en train de surgir.

In her brief and in the part of the presentation I heard, Ms. Lefebvre made it very clear that not only were there two rates and people were misled by the Conservative government, but in addition to that, they were highly technical problems.


Cela peut sembler une considération abstruse ou par trop académique, mais dans mon pays, il y eu des actions en justice qui ont pris énormément de temps et causé de graves problèmes aux gens simplement parce quils avaient traité avec leurs clients dans des unités dont ces clients étaient familiers.

That may sound like an abstruse or academic point, but in my home country there have been legal actions that have taken up an enormous amount of time and caused huge distress to people, because they have been dealing with their customers in units with which those customers are comfortable.


Dans un effort pour assurer une certaine souplesse, et je pense que c'est cela que les gens avaient en tête, il est constamment nécessaire d'interpréter ce que ces mots signifient.

In an effort to provide flexibility, which was what I think people had in mind, there was a constant need to interpret what these words mean.


Cela a abouti à entre 15 et 30 accords avec le commissaire dans les cas où des gens avaient voté deux fois et l'avaient admis.

This has resulted in between 15 and 30 agreements with the commissioner where people have been found, and have admitted to, voting twice.


Je vois que deux des députés qui m'avaient posé directement une question n'ont malheureusement pas pu rester pour écouter la réponse, mais je suis sûr que cela ne signifie en rien qu'ils estiment que ces questions étaient sans intérêt.

I see that two of those who asked me direct questions have not unfortunately been able to stay in order to hear the response, but I am sure that does not mean that they do not think the questions were important.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens avaient interprété cela étaient deux ->

Date index: 2025-07-31
w