Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont les gens avaient interprété cela étaient deux " (Frans → Engels) :

La dernière fois, ce que vous croyiez avoir obtenu et la façon dont les gens avaient interprété cela étaient deux choses différentes.

What you thought you got last time around and what the definitions were of people's interpretations were two different things.


Cependant, les deux autres tiers étaient formés de demandeurs du statut de réfugié dont la demande avait été rejetée, de gens qui avaient dépassé la durée de leurs visas de visiteurs et de ceux qui n'avaient aucun statut au Canada, aucun droit de demeurer ici.

However the other two-thirds were failed refugee claimants, people who had overstayed visitor's visas and those who had no status in Canada, no right to remain in Canada.


Auparavant, les semaines les plus récentes étaient retenues et non les meilleures semaines, ce qui avait pour conséquence inattendue de décourager en fait les gens d'accepter un emploi même pour un, deux ou trois jours car cela exerçait un effet pervers sur leurs prestations d'assurance-emploi qui diminuaient alors qu'ils en avaient peut-être ...[+++]

Previously, it had been calculated on the most recent weeks and not best weeks, so there was an unintended consequence of actually discouraging people from taking available work if it were for a day, two days or three days because it had a perverse effect the year after of diminishing the employment insurance benefits people may need at a time of year when they have no work.


Cela peut sembler une considération abstruse ou par trop académique, mais dans mon pays, il y eu des actions en justice qui ont pris énormément de temps et causé de graves problèmes aux gens simplement parce quils avaient traité avec leurs clients dans des unités dont ces clients étaient familiers.

That may sound like an abstruse or academic point, but in my home country there have been legal actions that have taken up an enormous amount of time and caused huge distress to people, because they have been dealing with their customers in units with which those customers are comfortable.


Je vois que deux des députés qui m'avaient posé directement une question n'ont malheureusement pas pu rester pour écouter la réponse, mais je suis sûr que cela ne signifie en rien qu'ils estiment que ces questions étaient sans intérêt.

I see that two of those who asked me direct questions have not unfortunately been able to stay in order to hear the response, but I am sure that does not mean that they do not think the questions were important.


Même si cette décision est certes justifiable - et je ne conteste nullement la façon dont l'enquête a été menée -, il n'en demeure pas moins que deux témoins ont réussi à éviter de témoigner et cela, en dépit du fait qu'ils étaient manifestement une partie importante de la tragédie et que les Néo-Écossais, notamment les familles des victimes de la tragédie, ...[+++]

Although this decision is certainly justifiable, and I do not take issue with the way in which the inquiry was handled, the end result is that two witnesses succeeded in avoiding the giving of evidence. This occurred despite the fact that they were clearly an important part of the tragedy, and the people of Nova Scotia, in particular the families of the victims of the tragedy, had a right to hear from them, and to have the events of the tragedy completely aired and the truth told.


Si, peu après la Première Guerre mondiale, les protestations des agriculteurs n'avaient pu prendre la forme qu'elles ont prise (c'est-à-dire l'établissement du Parti progressiste) à cause des obstacles réglementaires et légaux qui favorisaient les partis existants, demandons- nous ce qu'auraient pu faire les gens dont les réactions d'insatisfaction étaient si intenses à l'égard des politiques et du leadership des ...[+++]

If, shortly after World War I, the farmers' protests had not been allowed to take the form they did (in the establishment of the Progressive Party) because of statutory and regulatory barriers weighted in favour of the existing parties, what avenues would have been available to those whose moves were prompted by such profound dissatisfaction with the policies and leadership of the two older parties that no reconciliation was at that time possible within the two party system?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont les gens avaient interprété cela étaient deux ->

Date index: 2023-11-17
w