Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "genre vont-elles " (Frans → Engels) :

Non seulement les mesures de ce genre vont-elles contribuer à la vigueur à long terme de notre économie, mais elles sont également un stimulant à court terme, quand nous en avons besoin, c'est-à-dire maintenant. Elles mettent plus d'argent entre les mains des Canadiens et des Canadiens.

These actions are not only the kind of initiatives that will contribute to the long-term strength of our economy—they also provide stimulus in the short term when we need now, by putting more money into the hands of Canadians, by spurring business, sparking investment and creating jobs.


Lorsqu'on y est confronté, on se dit: «Les choses vont-elles jamais s'améliorer?» Cependant, je travaille beaucoup avec l'OTAN, les Forces canadiennes et d'autres organisations sur l'interaction entre les civils et les militaires et ce genre de choses, et je constate des améliorations remarquables un peu partout dans le monde.

When you are up against it, you say, " Will nothing ever get better?'' However, I do a lot of work with NATO and the Canadian Forces and others on civil military interaction and such things, and things are getting immeasurably better internationally.


Comment les autorités policières vont-elles s'attaquer à ce genre de situation?

How will policemen deal with this kind of situation?


Si l'on adopte ce système, les compagnies de ce genre vont éprouver certaines difficultés. Elles devront en effet répondre aux exigences de ce système de façon manuelle, et ce sera très coûteux, très fastidieux et difficile.

In moving to this system, companies of that nature are going to run into some difficulties, because if you have to deal with this system manually, it is going to be expensive and time-consuming and difficult.


Il est alors primordial que la Commission agisse pour promouvoir activement l’égalité des chances entre les femmes et les hommes dans le cadre des politiques de l’emploi, par le biais d’une future stratégie sur l’égalité des genres, par le biais d’un passage progressif du statut de travailleur précaire à celui de régulier et qu’elle soutienne les initiatives nationales qui vont dans ce sens.

It is therefore paramount that the Commission should act to actively promote equal opportunities between men and women within the framework of employment policy, through a future strategy on gender equality, through the gradual transition from the status of precarious worker to regular worker, and through supporting national initiatives in this direction.


Il ne devrait pas y avoir de place dans l’espace juridique européen pour des positions de ce genre; elles vont à l’encontre de notre tradition, qui est la tradition de l’Europe chrétienne, et elles bafouent, entre autres, les droits de la femme.

There should be no room in the European Union legal area for stances of this kind – they are against our tradition, which is the tradition of Christian Europe, and they express, among other things, the principle of crushing women’s rights.


Il ne devrait pas y avoir de place dans l’espace juridique européen pour des positions de ce genre; elles vont à l’encontre de notre tradition, qui est la tradition de l’Europe chrétienne, et elles bafouent, entre autres, les droits de la femme.

There should be no room in the European Union legal area for stances of this kind – they are against our tradition, which is the tradition of Christian Europe, and they express, among other things, the principle of crushing women’s rights.


En tout cas, nous devons faire preuve de prudence sur une question délicate, du fait du rôle de la Commission et du genre de sujets qu’elle aborde actuellement et qui, en fonction de l’évolution de la construction européenne, vont être très variés et de plus en plus délicats.

We should always err on the side of caution when dealing with delicate matters, given the Commission’s role and the nature of the issues it is dealing with at present. Indeed, the latter will become increasingly delicate and varied as the building of Europe proceeds.


Je pense que la Charte sera un peu à l'image des conclusions du Conseil européen de Lisbonne, dont l'honorable député conviendra qu'elles vont un peu au-delà de la rhétorique traditionnelle d'un genre de langage uniquement spéculatif pour aboutir à des mesures concrètes, planifiées et avec des objectifs datés, je pense que la Charte devra aller exactement dans le même sens.

Furthermore, I think that, like the Lisbon Special Summit conclusions, which Mr Gallagher will surely acknowledge go somewhat beyond traditional, merely speculative rhetoric, the Charter must provide concrete and timetabled measures, with firm objectives.


Les provinces vont-elles pouvoir continuer de réglementer ce genre d'activité pour s'assurer de demeurer dans un sport dit de gentleman?

Will provinces be able to continue regulating this type of activity to ensure that it remains a gentleman's sport?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

genre vont-elles ->

Date index: 2021-11-01
w