Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "genre serait donc " (Frans → Engels) :

Un programme de ce genre serait donc très important pour remédier à cette pénurie.

This would be a very important program to address that shortage.


À mon avis, le nouveau prélèvement proposé serait une redevance douanière du genre qui est interdit par l'article 310 de l'ALENA et ne serait donc pas compatible avec les obligations des États-Unis en vertu de cet accord.

I suggest the proposed new levy would be a customs user fee of the type that is prohibited by Article 310 of NAFTA and therefore inconsistent with U.S. obligations under NAFTA.


Pourriez-vous nous donner un exemple de ce genre de processus qui ne serait pas vraisemblablement maintenu et qu'il ne serait donc pas loisible au ministre de définir comme.?

Could you give us an example of these processes that are unlikely to persist, and therefore it's not in the minister's discretion to define them as.?


Selon moi, il serait donc raisonnable que la Commission envisage d’introduire des solutions plus générales, qui pourraient éventuellement s’appliquer aussi à d’autres pays, pour qu’il soit impossible d’émettre un mandat pour des affaires tout à fait mineures de ce genre, avec un seuil de deux ans d’emprisonnement par exemple, et qu’il soit uniquement réservé aux peines lourdes.

In my opinion, it would therefore be reasonable for the Commission to consider introducing more general solutions, which would potentially also apply to other countries, in order to ensure that it would not be possible for the warrant to be issued for entirely trivial matters of this kind, for example, two-year imprisonments, and instead only for the serious punishments for which it was put in place.


Il serait donc difficile de remettre en question les dépenses consenties à cet effet, car on ne peut attribuer un prix à ce genre de sécuri.

It would be difficult to query expenditure for this purpose, because one cannot put a price tag on the provision of this kind of security.


Le Premier Ministre turc, M. Erdoğan, serait donc bien avisé - malgré les nombreuses élections à venir - de poursuivre la politique de justice entre les genres et d’encourager les femmes à travailler de manière indépendante.

Turkey’s Prime Minister, Mr Erdoğan, would therefore be well advised – despite having many elections to fight – to press on with the gender justice policy and encourage women to work independently.


Je voudrais donc savoir si vous ne pensez pas qu’il serait bénéfique que la Commission abandonne enfin l’approche consistant à faire des lois uniquement pour les grandes entreprises, les opérateurs économiques et tous ceux qui tirent de larges profits des activités commerciales et qu’elle commence à faire également des lois pour les travailleurs afin que ce genre de choses se produise moins à l’avenir.

I would therefore be interested to learn whether you do not believe it would be beneficial if the Commission finally abandoned the path of making laws for large companies, for economic operators and for all who derive huge profits from business activity and began to make laws for employees too, in order to ensure that this sort of thing becomes a rather less common occurrence in future.


Il serait donc important de ne pas faire d'accusations gratuites de ce genre à l'endroit de l'industrie de la transformation des aliments.

So, one should avoid making such gratuitous accusations about the food processing industry.


L’établissement de corrélations de ce genre entre le chômage et le pacte de stabilité est typique de la politique de bas étage poursuivie par les États nations; nous ne devrions donc pas être surpris qu’une majorité de citoyens exprime, au travers des référendums, sa confiance dans les propos tenus à Bruxelles par ces États, à savoir que l’euro est responsable du chômage et qu’il serait préférable de s’en débarrasser.

Making correlations of this kind between unemployment and the Stability Pact is typical of the cheap policy being pursued in the nation states, and so we should not be surprised if a majority of people believed in the referenda what the nation states convey in Brussels: that the euro is responsible for unemployment and it would be best to get rid of it.


Les principaux motifs évoqués sont qu’une expérience de ce genre pourrait aller à l’encontre des dispositions des traités internationaux et faire également l’objet de critiques sévères de la part des pays voisins; en outre, une expérience de ce genre exigerait qu’on mette en place une panoplie de mesures de contrôle supplémentaires et serait donc très coûteuse.

Its main reason for doing so was that an experiment of this kind could conflict with the international treaties and would also come in for heavy criticism from our neighbour countries; moreover, an experiment of this kind would require a large number of extra control measures and would therefore be very costly.




Anderen hebben gezocht naar : genre serait donc     douanière du genre     prélèvement proposé serait     serait donc     genre     qui ne serait     serait     entre les genres     ce genre     pas qu’il serait     voudrais donc     qu’il serait     devrions donc     supplémentaires et serait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

genre serait donc ->

Date index: 2021-09-03
w