Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "genre de problèmes auxquels nous faisons face aujourd " (Frans → Engels) :

Là encore, on pourrait arguer que la notion moderne de responsabilité ministérielle est liée à cette période de laisser-faire constitutionnel et de gouvernement limité et n'a presque pas de liens pratiques avec le genre de problèmes auxquels nous faisons face aujourd'hui dans une période où le gouvernement est tentaculaire et possède d'énormes pouvoirs de dépenser et compte des ministères de très grande taille.

Again, what one might call the modern concept of ministerial responsibility relates to the period of constitutional laissez-faire and limited government and probably has little practical relationship to the sort of problems we face today in a period of big government with very large spending power on the part of the government and very large departments of which we have two or three within the present post-war Canadian governmental system.


Voilà le genre de problèmes auxquels nous faisons face.

Those are the kind of problems we end up facing.


En outre, les problèmes écologiques auxquels nous devons faire face aujourd'hui sont souvent plus complexes qu'il y a une vingtaine d'années; leur interdépendance et même les compensations qui s'opèrent entre eux sont désormais plus claires.

Furthermore, environmental problems that we now face are often more complex than those of 20 years ago; inter-linkages and even trade-offs between them have become more apparent.


J’accueille favorablement la plateforme de coopération promue par ce nouveau cadre de partenariat, au vu de la nécessité vitale qu’il y a de réajuster nos relations avec nos voisins, non seulement afin d’améliorer l’efficacité de notre coopération, mais aussi afin de résoudre les grands problèmes auxquels nous faisons face actuellement, qu’il s’agisse par exemple de la crise économique ou de la sécurité énergétique, et auxquels il est impossible de faire front en interne u ...[+++]

I welcome the platform for cooperation promoted by this new partnership framework as the need to readjust our relations with our neighbours is vital, not only with a view to making cooperation with them more effective, but also in order to be able to resolve the major problems which we are facing at the moment, such as the economic crisis and energy security, and which cannot be handled solely internally.


J’accueille favorablement la plateforme de coopération promue par ce nouveau cadre de partenariat, au vu de la nécessité vitale qu’il y a de réajuster nos relations avec nos voisins, non seulement afin d’améliorer l’efficacité de notre coopération, mais aussi afin de résoudre les grands problèmes auxquels nous faisons face actuellement, qu’il s’agisse par exemple de la crise économique ou de la sécurité énergétique, et auxquels il est impossible de faire front en interne u ...[+++]

I welcome the platform for cooperation promoted by this new partnership framework as the need to readjust our relations with our neighbours is vital, not only with a view to making cooperation with them more effective, but also in order to be able to resolve the major problems which we are facing at the moment, such as the economic crisis and energy security, and which cannot be handled solely internally.


Voilà exactement le genre de dilemme et de problèmes auxquels nous faisons face aujourd'hui à cause du manque de leadership du gouvernement actuel.

That is exactly the kind of dilemma and the problems we are faced with today because of the lack of leadership by the government of the day.


Dans le cas contraire, imaginez le type de problèmes auxquels nous faisons face en relation par exemple, à la proposition de directive que nous considérons actuellement pour la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition à l'amiante au travail.

If not, imagine the sort of problems we face in relation to, for example, the proposed directive we are currently considering on protection of workers from risks related to exposure to asbestos at work.


Les conflits auxquels nous faisons face aujourd'hui sont des conflits dont ne peut s'extraire la population civile.

The conflicts we are facing today are conflicts where the civil population is not detached from the conflict.


L'hon. Arthur C. Eggleton (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, suivre l'avis du Parti réformiste ne contribuerait certes pas à régler les problèmes auxquels nous faisons face aujourd'hui, car ce parti préconisait au cours de la dernière campagne électorale d'autres réductions des dépenses dans les Forces armées canadiennes.

Hon. Arthur C. Eggleton (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, following the Reform Party would certainly not help deal with these issues that we are facing today because in the last election campaign it was calling for further reductions in spending on the Canadian forces.


Le niveau d'attrition au sein de la Réserve, niveau qui est un peu plus élevé dans l'Armée que dans les trois autres réserves, est l'un des principaux problèmes auxquels nous faisons face aujourd'hui.

The attrition level within the reserve, and it is a little higher in the army than in the other three reserves, is one of the major problems we face today.


w