Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voilà le genre de Parlement que nous avons.

Traduction de «genre de parlement formons-nous » (Français → Anglais) :

Le premier ministre et le Cabinet sont des membres du Conseil privé, mais nous, le Parlement, formons le gouvernement.

The Prime Minister and the cabinet are Privy Council members, but as a Parliament we are the government.


Je ne connais pas trop de biologistes moléculaires ou d'autres spécialistes du même genre au Parlement—c'est à vous messieurs qu'on laisse les aspects techniques—mais en tant que politiciens, nous devons nous occuper d'autres questions.

I don't know of too many molecular biologists or whoever in Parliament—the technical aspects are left up to your guys—but as politicians, we deal with some other issues.


Mais à quel genre de Parlement avons-nous affaire?

What kind of a Parliament is this?


Lorsque nous parlons de Cuba et du régime cubain, nous devons toujours nous poser cette question: quel genre de Parlement formons-nous?

When we talk about Cuba and the Cuban regime, we must always ask ourselves the question: what kind of Parliament is this?


Par bonheur, nous avons un Parlement minoritaire. C'est ce genre de Parlement qui nous a donné notre programme de soins de santé.

The good news is that we have a minority Parliament, the kind of Parliament that produced our health care program, something put together by the New Democratic Party government, the CCF government in Saskatchewan.


Nous sommes là pour parler, car nous formons un parlement au sein duquel les diverses opinions doivent pouvoir être exprimées.

We are here to talk, for we are a parliament in which it must be possible to express the whole range of opinions.


On pense souvent à l'extérieur que nous ne formons pas un vrai parlement, mais j'ai trouvé ici un vrai parlement.

Outside these walls, people often think that we are not a real parliament, but I have found a true parliament here.


Nous sommes 626 députés, nous formons un Parlement.

We are 626 Members, we are a Parliament.


Voilà le genre de Parlement que nous avons.

That is the type Parliament that has come about.


N'est-ce pas là le genre de Parlement que nous devrions avoir tout le temps, au lieu d'avoir ce qui est habituellement le cas avec un gouvernement majoritaire, une sorte de dictature parlementaire pendant quatre ans, jusqu'à ce que d'autres élections soient tenues pour déterminer quels députés formeront la dictature collective pendant les quatre années suivantes?

Is that not what Parliament should be about all the time, instead of having what is normally the case with a majority government, which is a kind of parliamentary dictatorship for four years until there is another election to decide which members get to be the collective dictatorship for the next four years?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

genre de parlement formons-nous ->

Date index: 2023-05-13
w