Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous formons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous formons une seule et même équipe, et les difficultés des uns, si elles ne sont pas rapidement résolues, affecteront immanquablement les autres.

We form one and the same team, and if the difficulties faced by certain members are not dealt with rapidly, they cannot fail to affect the other members.


Nous formons 27 nations et nous avons 27 Etats qui tiennent, chacun, à leurs différences, à leurs traditions, à leurs cultures.

We are 27 nations and 27 countries, all of which hold their differences, traditions and cultures close to their respective hearts.


Les professionnels de l'humanitaire nous rapprochent également les uns des autres en nous rappelant que nous formons une seule famille, partageant les mêmes rêves d'un monde pacifique où nous pourrions tous vivre en sécurité et dans la dignité.

They also draw the world closer together by reminding us that we are one family, sharing the same dreams for a peaceful planet, where all people can live in safety, and with dignity.


Nous formons des chercheurs de niveau mondial en Europe, mais nous ne sommes pas toujours capables ensuite de leur offrir des salaires compétitifs, de bonnes conditions de travail et des projets stimulants.

We train world-class researchers in Europe, but then we are not always able to offer them competitive salaries, good working conditions and stimulating projects.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (ES) Monsieur le Président, nous formons une assemblée politique et j’estime qu’en tant qu’assemblée politique, la première question que nous devrions nous poser - comme devrait le faire la Commission - est celle de savoir pourquoi cette proposition a soulevé tant d’émotions et de réactions.

– (ES) Mr President, this is a political chamber and I believe that as a political chamber the first question we should consider, as should the Commission, is why this proposal has caused so much commotion and so much reaction.


Nous formons les policiers, nous assistons le service des douanes, mais le véritable problème est que la situation est si grave que tout va lentement malgré quelques efforts du gouvernement.

We will train the police. We will help them with customs, but the problem is that so much is in a mess in this country that obviously progress is only very slow, despite some efforts being made by the government.


Nous sommes là pour parler, car nous formons un parlement au sein duquel les diverses opinions doivent pouvoir être exprimées.

We are here to talk, for we are a parliament in which it must be possible to express the whole range of opinions.


Nous sommes 626 députés, nous formons un Parlement.

We are 626 Members, we are a Parliament.


Aujourd'hui, nous réaffirmons, au niveau de l'Union européenne, que nous formons une communauté de valeurs.

Now, as the European Union, we are once again affirming that this is a community of values.


Mais si nous formons convenablement le pilote et que nous le dotons d’un bon équipement, les passagers peuvent tirer grand profit de l’avion. La formation et l’équipement du pilote correspondent à notre modèle social.

But if we ensure that the pilot is well trained and well equipped, the passengers can gain a great deal from the aircraft. The training and equipping of pilots is synonymous with our society’s social model.


w