Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "formons " (Frans → Engels) :

Nous ne formons pas suffisamment de spécialistes en santé communautaire et nous de formons pas suffisamment de titulaires de maîtrise et de doctorat en santé publique.

We are not training enough community health specialists, and we are not training enough people with masters and PhD degrees in public health.


Nous formons une seule et même équipe, et les difficultés des uns, si elles ne sont pas rapidement résolues, affecteront immanquablement les autres.

We form one and the same team, and if the difficulties faced by certain members are not dealt with rapidly, they cannot fail to affect the other members.


Les professionnels de l'humanitaire nous rapprochent également les uns des autres en nous rappelant que nous formons une seule famille, partageant les mêmes rêves d'un monde pacifique où nous pourrions tous vivre en sécurité et dans la dignité.

They also draw the world closer together by reminding us that we are one family, sharing the same dreams for a peaceful planet, where all people can live in safety, and with dignity.


Nous ne formons pas une alliance, mais une union, et parce que nous formons une union nous sommes tous indispensables et nous devons tous être pris en considération.

We are not an alliance, we are a Union, and because we are a union we are all indispensable and must all be ‘on board’.


Chaque année, nous formons 2 000 médecins, ce qui signifie que, depuis plus de 12 ans, nous formons des médecins pour d’autres pays.

Every year we train 2 000 doctors, which means that for over 12 years we have been training doctors for other countries.


Nous formons le vœu que les négociations en vue d'un accord d'association avec le Mercosur aboutissent rapidement.

We recommend the timely conclusion of negotiations for Association Agreements with Mercosur.


- (ES) Monsieur le Président, nous formons une assemblée politique et j’estime qu’en tant qu’assemblée politique, la première question que nous devrions nous poser - comme devrait le faire la Commission - est celle de savoir pourquoi cette proposition a soulevé tant d’émotions et de réactions.

– (ES) Mr President, this is a political chamber and I believe that as a political chamber the first question we should consider, as should the Commission, is why this proposal has caused so much commotion and so much reaction.


On pense souvent à l'extérieur que nous ne formons pas un vrai parlement, mais j'ai trouvé ici un vrai parlement.

Outside these walls, people often think that we are not a real parliament, but I have found a true parliament here.


Nous formons une Chambre du Parlement ou nous n'en formons pas une.

We are either a chamber of Parliament or not a chamber of Parliament.


Aujourd'hui, nous réaffirmons, au niveau de l'Union européenne, que nous formons une communauté de valeurs.

Now, as the European Union, we are once again affirming that this is a community of values.




Anderen hebben gezocht naar : nous ne formons     nous formons     formons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

formons ->

Date index: 2024-01-22
w