Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «genre de débat devrait être un exercice constructif auquel » (Français → Anglais) :

Ce genre de débat devrait être un exercice constructif auquel participent les parlementaires afin de proposer de solutions.

It should very much be about a constructive engagement on the part of parliamentarians to offer solutions.


C'est le genre de débat auquel la Chambre devrait consacrer d'autres journées.

This is the kind of debate the House should hold on other days.


Les Canadiens veulent plutôt entendre un débat constructif, et c'est ce genre de débat auquel nous voudrions participer au sein du comité.

Canadians want to see some constructive debate. That is what we would like to see in committee.


M. Doug Farrow: Je dirai très brièvement que le genre de débat auquel nous assistons au sein de votre comité est un débat qui se tient également au sein de la population. On peut discuter de ce qu'a été ou devrait être le mariage, je n'y ai pas d'objection et ça peut même parfois être stimulant.

Mr. Doug Farrow: I'll just say very briefly then that the kind of debate I take is happening in this committee is the kind of debate that Canada should be having amongst its people, and I think is having.


Voilà le genre de dilemme auquel le député devrait songer et dont il faudrait discuter durant le débat cet après-midi.

This is the type of dilemma that the hon. member should put his mind to and discuss more fully during the debate that we are having this afternoon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

genre de débat devrait être un exercice constructif auquel ->

Date index: 2022-09-07
w