Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "genre de choses que nous disons pouvoir " (Frans → Engels) :

Ce sont là manifestement des recommandations, et c'est le genre de choses que nous aimerions pouvoir inscrire dans notre rapport ou nos recommandations.

Obviously those are recommendations, and they're the types of things we want to be able to put in our report or recommendations.


C'est pour ce genre de chose que nous voulons pouvoir compter sur notre gouvernement en tout temps.

That's the sort of thing we expect our government to do constantly.


Disons les choses clairement: après les horreurs de la Seconde Guerre mondiale, le continent européen a mis en place un système de garde‑fous internes et externes qui veille à ce que ni le pouvoir privé ni le pouvoir public ne soit utilisé d'une manière qui ne respecterait pas les droits des individus ou les fondements de notre démocratie et de l'état de droit.

Let me be clear. After the horrors of the Second World War, this continent has established a system of external and internal checks and balances which ensures that neither private nor public power is used in a way that does not respect the rights of individuals or our basic settlement of democracy and the rule of law.


Troisièmement, nous devons rappeler les grands succès et avantages de la construction européenne, tels que le marché intérieur, le fait de pouvoir voyager sans frontières et, avant toute chose, les droits fondamentaux et l'état de droit garantis pour tous.

Thirdly, we need to remind of the great successes and benefits that Europe has brought – internal market, travelling without borders and above all fundamental rights and rule of law as values that are guaranteed for all.


Ce genre de chose ne devrait pas pouvoir se produire en Europe.

Things like this should not be allowed to happen in Europe.


Nous n'avons pas assez de représentants dans l'industrie, les hôpitaux et le domaine de l'allopathie pour nous donner le droit de faire le genre de choses que nous disons pouvoir faire.

We don't have enough champions in industry, hospitals, and in allopathic medicine to allow us the prerogative to do the kinds of things we say we can do.


Mais l'un des moyens, je suppose, de contrer ce genre de choses, c'est de pouvoir détruire un satellite qui est en orbite.

But one of the ways, I suppose, of countering that kind of thing is to be able to destroy a satellite when it's in orbit.


Si nous annonçons quelque chose, si nous promettons quelque chose, si nous disons pouvoir et vouloir apporter notre aide, cela doit être possible.

When we announce something, or promise something, when we say we are able, and want, to help, then we must be in a position to follow this up.


Il est temps que nous apprenions à dire en public les choses que nous disons en privé.

It is time that we said in public what we say in private.


Les choses que nous disons et décidons, les choses que nous votons ne servent à rien ; c'est tellement vrai que la Présidence elle-même a jugé bon de convoquer ce débat et d'autres encore au même moment que la réunion de la commission compétente, la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, réunion où l'on est en train de voter en ce moment.

Our speeches and decisions, the votes we take will serve no purpose at all, for Presidency itself has decreed that this and other debates are to be held at the same time as the meeting of the committee responsible, the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, which is voting now, at this very moment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

genre de choses que nous disons pouvoir ->

Date index: 2023-07-16
w