Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "genre d'accord avons-nous " (Frans → Engels) :

Quel genre d'accord avons-nous conclu si nous ne parvenons même pas à préciser si, dans le cas des éditeurs américains investissant au Canada, le contenu original doit être de niveau substantiel ou majoritaire?

What kind of an agreement do we have when we cannot even get right if investment in Canada by American companies will have substantial content or majority content?


en vert, les points qui ont fait désormais l'objet d'un accord formel entre les négociateurs ; en jaune, les points sur lesquels nous avons trouvé un accord politique mais qui doivent être clarifiés dans les semaines qui viennent ; en blanc, le texte proposé par l'Union, notre texte, sur lequel nous devons continuer la discussion, soit parce que nous avons des désaccords ou des divergences, soit parce que nous avons besoin de plus de temps pour aller au fond des choses.

In green, the points on which there is formal agreement between the negotiators. In yellow, the points on which we have reached a political agreement, but further clarifications are needed in the weeks to come. In white, the Union's proposed text, our text, on which we need to continue discussions, either because we have disagreements or divergences, or because we need more time to get to the bottom of things.


C'est avec cette transparence que nous avons publié, le 28 février, un projet complet d'accord de retrait, dont nous avons naturellement d'abord discuté avec les Etats membres et le Parlement européen.

It is following this transparency that we published, on 28 February, a full draft Withdrawal Agreement, which we naturally discussed beforehand with the Member States and the European Parliament.


Nous avons réduit de 97% le nombre des arrivées irrégulières en Méditerranée orientale grâce à l'accord que nous avons conclu avec la Turquie.

We have reduced irregular arrivals in the Eastern Mediterranean by 97% thanks our agreement with Turkey.


Lors de notre rencontre au G20 à Hambourg, nous avons reconfirmé notre engagement à l'égard d'un système commercial international fondé sur des règles et nous avons convenu de fixer au 21 septembre 2017 l'entrée en vigueur de l'application provisoire de l'Accord, ce qui nous permet de prendre d'ici là toutes les mesures nécessaires à sa mise en œuvre.

Meeting at the G20 in Hamburg, reconfirming our joint commitment to the rules-based international trading system, we agreed to set the date of 21 September 2017 to start the provisional application of the agreement, thus allowing for all the necessary implementing measures to be taken before that date.


M Věra Jourová, commissaire européenne chargée de la justice, des consommateurs et de l'égalité des genres, a déclaré: «Nous n'avons pas ménagé nos efforts pour associer le plus grand nombre possible d'États membres et je suis très heureuse que nous comptions aujourd'hui 20 membres fondateurs du parquet européen.

Commissioner Věra Jourová, EU Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, said: "We have worked hard to bring as many Member States as possible on board and I am very glad that we now have 20 founding members of the European Public Prosecutor.


Nous voulons donner du pouvoir aux gens de la base, mais, par le traité nisga'a et d'autres accords du genre, nous avons donné le pouvoir aux dirigeants.

We want to empower grassroots people, but through the Nisga'a treaty and others we have done the exact opposite.


Nous ne pouvons pas le prouver, mais nous avons de forts doutes puisque, dans le corps même du document, on donne une date de référence. On peut lire quelque chose du genre «Nous avons reçu votre demande le», et je crois que c'était le 23 ou le 22 janvier, alors que la note elle-même est datée du 21, soit la veille.

We cannot prove that it was but the suspicions are surely there because the document speaks of the date of reference and says “We received your request on” and I think it was January 23 or January 22, but the date of the memo is January 21.


Pour toutes les raisons que j'ai précisées dans une entrevue, je suis révolté de voir que des gens ont le culot de déclarer des choses du genre: «Nous avons estimé devoir préciser davantage les informations sur les Canadiens d'origine arabe que l'exposition allait fournir à la population».

For the reasons given in a press interview, I am appalled by the nerve of people who say, " Well, we thought we could probably deepen the kind of information that the exhibit provides to the public about Arab-Canadians" .


Dans le cadre des derniers événements du genre, nous avons eu davantage recours aux agents de sécurité des centres des congrès où étaient tenues les conférences.

At the last few conferences we've done, we've sent fewer and have gone with the on-site security people at the conference centres.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

genre d'accord avons-nous ->

Date index: 2024-09-10
w