Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
FNMF
Fédération bosno-croate
Fédération croato-bosniaque
Fédération croato-musulmane
Fédération des Croates de Bosnie
Fédération nationale des musulmans de France

Vertaling van "fédération croato-musulmane " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Fédération croato-musulmane

Croat-Moslem Federation | Moslem-Croat Federation | Muslim-Croat Federation


Fédération des Croates de Bosnie [ Fédération croato-bosniaque | Fédération bosno-croate ]

Bosnian-Croat Federation


Fédération nationale des musulmans de France | FNMF [Abbr.]

French National Muslim Federation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le pays est aujourd’hui une fédération déséquilibrée et ingérable à long terme, avec la Fédération croato-musulmane dominée par les Bosniaques, les Serbes et leur Republika Srpska, et les Croates d’Herzégovine, qui forment un monde à part.

The country is at present an unequal federation, and unworkable in the long term, with the Bosnian/Croat Federation dominated by the Bosnians, the Serbs and their Republika Srpska, and the Croats of Herzegovina, who keep themselves to themselves, but the ones who really are marginalised are those Bosnian Croats who can scarcely find a place for themselves in this scheme of things.


Le pays est aujourd’hui une fédération déséquilibrée et ingérable à long terme, avec la Fédération croato-musulmane dominée par les Bosniaques, les Serbes et leur Republika Srpska , et les Croates d’Herzégovine, qui forment un monde à part.

The country is at present an unequal federation, and unworkable in the long term, with the Bosnian/Croat Federation dominated by the Bosnians, the Serbs and their Republika Srpska , and the Croats of Herzegovina, who keep themselves to themselves, but the ones who really are marginalised are those Bosnian Croats who can scarcely find a place for themselves in this scheme of things.


H. considérant que le cadre constitutionnel de la Bosnie-et-Herzégovine, tel qu'établi par l'accord de Dayton, confère un réel pouvoir, non pas aux autorités centrales, mais à celles de deux entités - la Fédération croato-musulmane et la République serbe - lesquelles contrôlent également la police et les forces militaires,

H. whereas the constitutional framework of Bosnia and Herzegovina as set out in the Dayton Agreement gives real power not to central authorities but to the authorities of the two entities – the Muslim-Croat Federation and the Serbian Republic – which also control police and military forces,


7. charge son Président de transmettre la présente résolution au Conseil et à la Commission, aux gouvernements des États membres, au gouvernement et parlement de Bosnie-et-Herzégovine, aux gouvernements et parlements de la Fédération croato-musulmane et de la République serbe, au Haut Représentant des Nations unies en Bosnie-et-Herzégovine, ainsi qu'aux gouvernements et parlements de Croatie et de Serbie.

7. Instructs its President to forward this resolution to the Council, the Commission, the governments of the Member States, the Government and Parliament of Bosnia and Herzegovina, the governments and parliaments of the Muslim-Croat Federation and the Serbian Republic, the UN Representative in Bosnia and Herzegovina, and the governments and parliaments of Croatia and Serbia.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. déplorant la décision de certains leaders politiques du parti HDZ en Bosnie et Herzégovine de détruire la Fédération croato-musulmane et de créer un État séparé en violation des accords de Dayton/Paris;

I. deploring the decision by some political leaders of the HDZ Party in Bosnia and Herzegovina to destroy the Croat-Muslim Federation and to create a separate state in violation of the Dayton/Paris agreements,


Les élections supervisées se sont déroulées le 14 septembre 1996 et concernaient les institutions suivantes: le Parlement et la présidence collégiale de Bosnie-Herzégovine, les parlements des deux entités qui forment le pays, à savoir la Fédération croato-musulmane et la Republika Srpska, la présidence de la Republika Srpska et les administrations cantonales.

The elections supervised took place on 14th September 1996 and concerned the following institutions: the parliament of Bosnia-Herzegovina, the collective presidency of Bosnia Herzegovina, the parliaments of the two entities which constitute Bosnia-Herzegovina: the Muslim-Croat Federation and the Serb Republic; the presidency of the Serb Republic and the cantonal administrations.


Les élections supervisées se sont déroulées le 14 septembre 1996 et concernaient les institutions suivantes: le Parlement et la présidence collégiale de Bosnie-Herzégovine, les parlements des deux entités qui forment le pays, à savoir la Fédération croato-musulmane et la Republika Srpska, la présidence de la Republika Srpska et les administrations cantonales.

The elections supervised took place on 14th September 1996 and concerned the following institutions: the parliament of Bosnia-Herzegovina, the collective presidency of Bosnia Herzegovina, the parliaments of the two entities which constitute Bosnia-Herzegovina: the Muslim-Croat Federation and the Serb Republic; the presidency of the Serb Republic and the cantonal administrations.


Il a été signé en même temps que l'accord sur les relations spéciales avec la Fédération croato-musulmane de Bosnie-Herzégovine.

It was made along with another one, the Agreement on Special Relations with FBiH, the Bosniac-Croatian entity of BiH.


Dans un souci de renforcer les institutions centrales de l'État de Bosnie-Herzégovine, la Croatie a renoncé à son ancienne politique d'établissement de «relations parallèles spéciales» avec la Fédération croato-musulmane de Bosnie-Herzégovine.

Aiming at the strengthening of BiH central state institutions, Croatia has renounced to previous policy of "special parallel relationship" with the Federation of BiH (i.e. the BiH entity of Muslims and Croats).


- Compte-tenu des résultats déjà atteints pour rapprocher les Croates des Musulmans, et dont témoignent la Fédération croato-musulmane et l'action de l'Administrateur de l'Union européenne à Mostar, l'Union européenne exprime sa conviction que des solutions peuvent être trouvées afin d'établir des rapports satisfaisants entre toutes les Communautés de l'ex-Yougoslavie.

- In view of the success already achieved to bridge the gap between Croats and Muslims, to which the Muslim-Croat Federation and the action of the European Union Administrator in Mostar stand witness, the European Union is convinced that solutions can be found to establish satisfactory relations between all communities in the former Yugoslavia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fédération croato-musulmane ->

Date index: 2021-07-22
w