Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fédéral lui-même pourrait » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, le gouvernement fédéral lui-même pourrait faire beaucoup si seulement il clarifiait les rapports entre les bureaux qui émettent les visas et calculent les points des candidats à l'immigration et le ministère fédéral qui essaie d'orienter les gens vers les emplois.

Mr. Speaker, there is so much that could be done by the federal government itself, if it could just sort out the relationships between the offices that give the visas and points to these immigrants and the federal departments that try to connect up people with jobs.


Le premier ministre lui-même pourrait également jouer un rôle dans le Conseil "Affaires générales", plus particulièrement dans la préparation du Conseil européen lorsque son pays exerce la Présidence du Conseil.

The Prime Ministers could also play a role in the General Affairs Council, in particular in preparations for European Council meetings when their Member States hold the Council Presidency.


En outre, en ce qui concerne les espaces fixes prévus par la proposition, votre rapporteur considère qu'une certaine souplesse devrait être autorisée, sachant que la phase pilote ou d'évaluation du système lui-même pourrait fournir des résultats qui confirment la nécessité de créer de nouveaux espaces fixes dans le CIWIN.

Furthermore, concerning the fixed areas foreseen by the proposal, the rapporteur considers that a relative flexibility should be allowed in the sense that the pilot phase or the assessment of the system itself could provide findings supporting the necessity of creating new fixed areas into CIWIN.


Le gouvernement fédéral lui-même pourrait faire des programmes.

The federal government itself could do programs.


Pour finir, le Parlement européen lui-même n’était pas unanime sur ce problème. Comment pourrait-on expliquer autrement le fait que la commission du contrôle budgétaire ait été informée de ces allégations plus d’un mois après le Bureau du Parlement lui-même?

Finally, the European Parliament itself was not united on this issue, for how else can one explain the fact that the Committee on Budgetary Control was informed of the allegations well over a month after the Bureau of Parliament itself?


Mais, qui sait, M. Chichester, le monde du commerce lui-même pourrait bénéficier des renseignements de meilleure qualité qu'un tel centre pourrait fournir.

But who knows, Mr Chichester, maybe even the world of commerce would benefit from the improved intelligence such a centre could provide.


Au demeurant, ce qu'affirme en page C/I:2/a (p. 184 de l'édition allemande) le Tribunal constitutionnel fédéral lui-même, vient contredire cette idée: "Dans la loi d'approbation de l'adhésion à une communauté d'États, la légitimité démocratique tant de cette communauté que de ses pouvoirs appartient aux décisions majoritaires qui lient les États membres".

The Federal Constitutional Courts itself contradicts that view in its judgment (C/I/2/a), where it holds that 'in the Law ratifying accession to a Community of States lies the democratic legitimacy both of the Community of States itself and of its powers to adopt majority decisions which bind the Member States'.


La Commission considère aussi que le Traité lui-même pourrait être rendu considérablement plus lisible par une consolidation et une simplification des textes existants; les travaux à cet effet devraient commencer dés que possible.

The Commission also considers that the Treaty itself could be made far easier to read through consolidation and simplification of the existing texts. Work on this should commence without delay.


Un deuxième objectif important consiste en une réforme du FEDER lui-même, à savoir des dispositions spécifiques pour la mise en oeuvre de ses actions/.

A second important aim is the reform of the Fund itself, i.e. of the specific provisions governing the implementation of ERDF operations/.


Un deuxième objectif important consiste en une réforme du FEDER lui-même, à savoir des dispositions spécifiques pour la mise en oeuvre de ses actions.

A second important aim is the reform of the Fund itself, i.e. of the specific provisions governing the implementation of ERDF operations.


w