Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fraîche dont nous avons soi-disant " (Frans → Engels) :

Si j'avais fait partie du Bureau du vérificateur général, j'aurais examiné certains des accomplissements du gouvernement, où et comment nous avons soi- disant économisé et où nous ne l'avons pas fait.

If I were the Auditor General's office I would have looked at some of the things the government did, at where and how we supposedly saved dollars in research and where we haven't.


Parlant de droits individuels et collectifs, j'en reviens encore une fois à ce projet de loi dont nous avons discuté, celui qui traite de ce soi-disant Accord définitif avec les Nisga'as.

While we are talking about collective rights versus individual rights, I am again reminded of the bill we were discussing, the Nisga'a so-called final agreement.


Il va de soi que le fait de se concentrer sur ces priorités n’implique pas de négliger les autres efforts sectoriels déjà entrepris dans le cadre de l’initiative phare concernant la politique industrielle que nous avons définie en 2010.

Of course, the focus on these priorities does not imply the neglect of other sectoral efforts currently underway as part of our industrial policy flagship defined in 2010.


Il va de soi que le fait de se concentrer sur ces priorités n’implique pas de négliger les autres efforts sectoriels déjà entrepris dans le cadre de l’initiative phare concernant la politique industrielle que nous avons définie en 2010.

Of course, the focus on these priorities does not imply the neglect of other sectoral efforts currently underway as part of our industrial policy flagship defined in 2010.


Lorsque nous demandons aux Canadiens s'ils font confiance au Parti conservateur, au premier ministre et à son soi-disant ministre de l'Environnement pour faire face aux défis auxquels nous sommes confrontés en matière d'environnement, la réponse est généralement négative. Qu'il s'agisse d'une mesure législative qui concerne expressément les changements climatiques et qui n'a eu pratiquement aucun effet sur les sables bitumineux du Nord de l'Alberta, ou alors d'annonces comme celles ...[+++]

When we ask Canadians do they trust the Conservative Party, the Prime Minister and his so-called Minister of the Environment to deal with the environmental challenges we face, the overall answer is no. Whether it was specific climate change legislation that did little or nothing to affect the tar sands in northern Alberta or whether it was announcements like we heard this weekend, which get at only a small fraction of the problem and the government pretends it has solved the whole thing, Canadians are right and justified in feeling skeptical about the proposals that come forward from the government.


Comme le rapport de Larosière le souligne, «nous avons deux possibilités: la première, le chacun pour soi; ou la seconde, une coopération européenne renforcée, pragmatique, raisonnable pour le bien de tous et pour une économie mondiale ouverte.

As the de Larosière Report indicates, ‘[i]n essence, we have two alternatives: the first “chacun pour soi” beggar-thy-neighbour solutions; or the second – enhanced, pragmatic, sensible European cooperation for the benefit of all to preserve an open world economy.


Comme le rapport de Larosière le souligne, «nous avons deux possibilités: la première, le chacun pour soi; ou la seconde, une coopération européenne renforcée, pragmatique, raisonnable pour le bien de tous et pour une économie mondiale ouverte.

As the de Larosière Report indicates, ‘[i]n essence, we have two alternatives: the first “chacun pour soi” beggar-thy-neighbour solutions; or the second – enhanced, pragmatic, sensible European cooperation for the benefit of all to preserve an open world economy.


Nous ne pouvons pas à la fois continuer à dépouiller les pays du sud de leurs cerveaux, à chaque fois que nous en avons besoin, à faire preuve de cynisme en les faisant venir comme si c'était de la vulgaire chair fraîche dont nous avons soi-disant besoin pour assurer nos retraites et, dans le même temps, tenir un discours répressif.

We cannot continue to strip the countries of the south of their intellectual assets whenever we need them, cynically importing brainpower as if it were just another commodity which we need, as it were, to safeguard our pensions, while at the same time speaking the language of repression.


Déjà, à la fin d'avril, lorsqu'il a annoncé une soi-disant entente-cadre, le gouvernement a dit qu'il consulterait l'industrie avant de ficeler cette capitulation dans le dossier du bois d'oeuvre. Même si certaines dispositions nous inquiétaient, nous avons cru le ministre sur parole et nous n'aurions pas dû.

Back at the end of April when it announced a so-called framework agreement, the government said it would sit down and work with the industry to try to put together this softwood sellout, so even if we were very concerned about some of the provisions, we took the minister at word, and we should not have done this.


Je ne crois pas que le projet de loi C-27 atteindra l'objectif pour lequel il a soi-disant été créé; c'est-à-dire qu'il ne permettra pas d'obtenir une plus grande transparence financière ni une reddition de comptes accrue dans la plupart des cas dont nous avons discuté.

I do not believe that Bill C-27 will achieve what it purports to achieve; that is, it will not achieve increased financial transparency and accountability for the most part as we have been talking about.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fraîche dont nous avons soi-disant ->

Date index: 2023-10-09
w