Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "france télévisions devrait " (Frans → Engels) :

En 2010, la part de France Télévisions devrait s’établir à 10 % environ, qui ferait d’elle encore le troisième fournisseur du marché français.

In 2010, the share of France Télévisions is thought to stand at approximately 10 %, which would still make it the third largest supplier in the French market.


Aussi la Commission devrait-elle vérifier, à cet égard, la croissance des bénéfices des activités commerciales, les synergies qui devraient résulter après 2009 de la création d’une entreprise unique France Télévisions et la moindre pression sur les coûts de grille de programmation résultant d’une moindre dépendance des annonceurs.

The Commission should therefore check, in this respect, the growth in profits from commercial activities, the synergies which should result after 2009 from the creation of a single enterprise France Télévisions and the reduced pressure on the costs of the programme schedule resulting from lesser dependence on advertisers.


La loi de finances devrait donc prévoir expressément que le produit des taxes sur la publicité et les communications électroniques introduites par la loi no 2009-258 du 5 mars 2009 sera en tout ou en partie affecté au financement de France Télévisions.

The finance law should therefore provide explicitly that the proceeds from the taxes on advertising and electronic communications introduced by Law No 2009-258 of 5 March 2009 will be earmarked in whole or in part for the financing of France Télévisions.


La Commission est satisfaite de l'engagement fourni par les autorités françaises que la subvention annuelle sera calculée en fonction des coûts du service public à encourir par France Télévisions et que la recette des taxes introduites par la réforme ne sera pas affectée à cette aide et n'en déterminera pas le montant, sauf changement futur du dispositif qui devrait être alors notifié et approuvé par la Commission.

The Commission is satisfied with the undertaking given by the French authorities that the annual subsidy will be calculated according to the public service costs incurred by France Télévisions and that the revenue from the taxes introduced by the reform will not be used for this aid measure and will not affect its amount, unless the scheme is amended, in which case the amendment would have to be notified and approved by the Commission.


Cela devrait permettre à France Télévisions de poursuivre la réforme en cours avec une sécurité juridique accrue quant au financement de sa mission de service public au regard des règles relatives aux aides d'Etat de l'UE.

This should enable France Télévisions to continue the ongoing reforms with greater legal certainty about the funding of its public service mission and compatibility with the EU's state aid rules.


Suivant une définition plus étroite du marché, celle de la télévision par câble à péage, la Commission a constaté qu'UPC devrait soutenir une concurrence suffisante de NC Numéricâble et de France Telecom Cable, en raison non seulement de leur présence marquée sur le marché de la télévision par câble à péage, mais également de la position très forte que ces sociétés occupent sur les marchés voisins, comme ceux de la fourniture de co ...[+++]

On a more narrow definition of the market, that of cable pay-TV, the Commission found that UPC would face sufficient competition from NC Numéricâble and France Telecom Cable not only because of their noticeable presence in the cable pay-TV market, but also because of their strong presence in neighbouring markets like TV content providing, satellite and ADSL pay-TV, Internet and telephony.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

france télévisions devrait ->

Date index: 2021-03-04
w