Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fournir devraient aussi aider » (Français → Anglais) :

Les informations que les entreprises et les États membres sont tenus de fournir devraient aussi aider les consommateurs à faire des choix plus éclairés lorsqu’ils achètent des services dans un autre État membre.

Information that businesses and Member States are obliged to provide should also help consumers make better informed choices when buying services in other Member States.


Au-dessus d'un certain seuil, les positions devraient faire l'objet d'une notification privée aux autorités de régulation afin de leur permettre de contrôler et, si nécessaire, d'enquêter sur les ventes à découvert potentiellement porteuses de risques systémiques ou constitutives d'abus; au-delà d'un seuil plus élevé, elles devraient aussi être publiquement portées à la connaissance du marché sous une forme anonyme , de manière à fournir aux autres particip ...[+++]

Above a certain threshold notification of a position should be made privately to the regulators concerned to enable them to monitor and, where necessary, investigate short selling that may create systemic risks or be abusive; at a higher threshold, positions should also be publicly disclosed to the market in anonymous form in order to provide useful information to other market participants about significant individual short selling positions in shares.


Au-dessus d'un certain seuil, les positions devraient faire l'objet d'une notification privée aux autorités de régulation afin de leur permettre de contrôler et, si nécessaire, d'enquêter sur les ventes à découvert potentiellement porteuses de risques systémiques ou constitutives d'abus; au-delà d’un seuil plus élevé, elles devraient aussi être publiquement portées à la connaissance du marché sous une forme anonyme, de manière à fournir aux autres particip ...[+++]

Above a certain threshold notification of a position should be made privately to the regulators concerned to enable them to monitor and, where necessary, investigate short selling that may create systemic risks or be abusive; at a higher threshold, positions should also be publicly disclosed to the market in anonymous form in order to provide useful information to other market participants about significant individual short selling positions in shares.


Les programmes de formation devraient aussi aider le personnel des pays tiers à comprendre les conditions d'importation imposées par l'UE et les contrôles à effectuer avant toute exportation de leurs marchandises vers le territoire communautaire.

The training programmes should also help third country staff to understand EU import requirements and the controls that must be done before goods can be exported to the EU.


Au sein de la Commission européenne, nous estimons devoir faire quelque chose pour la population: non seulement fournir une aide humanitaire, mais aussi aider à la reconstruction.

We in the European Commission feel that we must do something for the population: not only provide humanitarian aid, but also assist in reconstruction.


(23) Afin que les personnes lésées puissent demander plus facilement une indemnisation, les organismes d'information créés en application de la directive 2000/26/CE ne devraient pas se borner à fournir des renseignements relatifs aux accidents relevant de ladite directive, mais ils devraient aussi pouvoir fournir le même type de renseignements pour tout accident impliquant un véhicule autom ...[+++]

(23) In order to make it easier for the injured party to seek compensation, the information centres set up in accordance with Directive 2000/26/EC should not be confined to providing information concerning the accidents covered by that Directive, but should be able to provide the same kind of information for any motor vehicle accident.


D'autres mesures, notamment des moyens de nature administrative, comme des mesures de sécurité pour protéger le secret des projets des rapports et des délibérations à huis clos, devraient aussi aider.

Other measures, including administrative ones, such as security arrangements for draft reports and in camera meetings, should also assist.


- (EN) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, l’objet des fonds structurels est de fournir des fonds supplémentaires aux régions les plus pauvres et les plus défavorisées de l’Union européenne, celles ayant le besoin le plus pressant de développement. Ces fonds devraient les aider à commencer à reconstruire leur économie, à créer des emplois et à régénérer les communautés les plus démunies.

– Mr President, Commissioner, the purpose of the Structural Funds is to target the poorest and most run-down areas of the European Union, those in greatest need of development, with extra money to help them begin to rebuild the economy, create jobs and regenerate poorer communities.


Les évaluations faites par un ERD sous le régime du projet de loi C-32 devraient aussi aider à réduire au minimum les arrestations illégales(10).

DRE testing under Bill C-32 will also help to minimize false arrests (10)


Les évaluations faites par un ERD sous le régime du projet de loi C-16 devraient aussi aider à réduire au minimum les arrestations illégales(10).

DRE testing under Bill C-16 will also help to minimize false arrests (10)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fournir devraient aussi aider ->

Date index: 2024-10-16
w