Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fortement du pétrole iranien devront donc » (Français → Anglais) :

Cette mesure est très importante, car les pays européens qui dépendent fortement du pétrole iranien devront donc trouver d'autres sources d'approvisionnement.

This welcome step is very significant as a number of EU countries are highly dependent on Iranian oil and will need to find alternative sources of supply.


Nos stratégies, qu'il s'agisse du pétrole et du gaz naturel ou de l'agriculture, devront donc viser à écouler notre production, qui représente peut-être quelque chose d'important ici mais seulement 1, 2, 3 ou 4p.100 de ce marché-là, sur le marché américain. Pour réussir, qu'il s'agisse d'un produit organique cultivé en Nouvelle-Écosse ou dans les Maritimes ou d'un produit de marque spécialisé comme les pommes d ...[+++]

Our strategies, whether for gas and oil or agriculture, will revolve around taking production that may be significant here, but may only garner 1, 2, 3 or 4 per cent of that market, to the U.S. To be successful, whether with an organically grown product out of Nova Scotia or the Maritimes, or a specific, branded product like Annapolis Valley apples or organically grown pork, we need to do that specific study on the United States right now.


Autrement dit, deux dérogations prendront fin, comme prévu, le 1er juillet: les contrats portant sur l'importation de pétrole en provenance d'Iran qui ont été conclus avant le 23 janvier devront être résiliés pour le 1er juillet et, à compter de cette même date, les compagnies d'assurance de l'UE ne pourront plus fournir de couverture "responsabilité civile" et "responsabilité environnementale" pour le transport de pétrole iranien ...[+++]

This means that two exemptions will end, as scheduled, on 1 July: Contracts for importing Iranian oil that were concluded before 23 January will have to be terminated by 1 July. From the same date, EU insurers may no more provide third-party liability and environmental liability insurance for the transport of Iranian oil.


Elle montre comment, dans des secteurs tels que l’énergie - pour lequel nous finirons par importer dans quelques années près de 90 % de nos besoins en gaz et en pétrole -, l’Europe devra accroître considérablement ses performances, et elle montre aussi le défi démographique immense que nous devrons affronter, étant donné qu’il y aura moins de personnes en âge de travailler, plus de personnes à la retraite et que plus de personnes devront donc ...[+++]ailler.

It shows how in areas like energy – where after all we are going to be importing within the next few years something like 90% of our oil and gas needs – Europe has to up its game considerably, and it shows also the enormous demographic challenge that we will face, with fewer people of working age, more people in retirement, and more people therefore needing to work.


Même si l'UE opère une diversification notable de sa palette énergétique, elle restera fortement dépendante du pétrole et du charbon et doit donc également accorder une attention particulière aux technologies à combustion fossile produisant peu de carbone, notamment aux technologies de captage et de stockage du carbone.

Even if the EU considerably diversifies its energy mix, it will still be highly dependent on oil and coal and must thus also pay particular attention to low carbon-output fossil fuel technologies, especially carbon capture and storage systems.


Même si l'UE opère une diversification notable de sa palette énergétique, elle restera fortement dépendante du pétrole et du charbon et doit donc également accorder une attention particulière aux technologies à combustion fossile produisant peu de carbone, notamment aux technologies de captage et de stockage du carbone.

Even if the EU considerably diversifies its energy mix, it will still be highly dependent on oil and coal and must thus also pay particular attention to low carbon-output fossil fuel technologies, especially carbon capture and storage systems.


Même si l'UE opère une diversification notable de sa palette énergétique, elle restera fortement dépendante du pétrole et du charbon et doit donc également accorder une attention particulière aux technologies à combustion fossile produisant peu de carbone, notamment aux technologies de captage et de stockage du carbone.

Even if the EU considerably diversifies its energy mix, it will still be highly dependent on oil and coal and must thus also pay particular attention to low carbon-output fossil fuel technologies, especially carbon capture and storage systems.


Les besoins énergétiques de l’Italie sont donc fortement tributaires du pétrole (45%) et du gaz (32%).

Italy’s energy needs are therefore strongly dependent on oil, which comprises 45%, and gas, comprising 32%.


La Commission a en outre déjà publié une communication sur l'approvisionnement pétrolier de l'Union européenne, qui indique notamment : "L'augmentation des prix du pétrole touche très fortement des couches de la population qui sont au seuil de la pauvreté et risque donc de les exclure davantage sur le plan économique et social.

The Commission has furthermore already published a communication on the European Union’s oil supply, stating in particular: “The increase in oil prices strongly affects those levels of the population which are on the threshold of poverty and so risk to be further excluded in economic and social terms.


J'ai parlé de l'industrie du transport, donc des denrées transportées par camions, mais il y a de nombreuse industries qui utilisent des produits tirés du pétrole et qui devront faire assumer aux consommateurs des hausses de prix.

I mentioned the transportation sector, so food transported by truck, but there are a number of industries using petroleum-based products that will have to pass on price hikes to consumers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fortement du pétrole iranien devront donc ->

Date index: 2022-02-15
w