Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «forte je crois que cela aura » (Français → Anglais) :

M. Shewchuk : Je crois que votre suggestion est très forte. Je crois que cela aura sûrement un effet dessus, et je ne suis pas certain qu'il sera aussi fort que vous le dites.

Mr. Shewchuk: I think that you are suggesting something very strongly, and I think it will have an effect on it, but I am not sure given the strength you are putting it at.


Il achètera des titres de sociétés canadiennes et des obligations. Je crois que cela aura un double effet au plan économique.

I suspect this is going to have a double effect economically.


Je crois que cela aura une influence sur notre choix pour les travaux futurs de notre comité.

I think they may influence our choice of the future business of this committee.


M. Donnelly: Je ne suis pas un économiste mais je pense que, lorsque les dépenses des consommateurs chutent, cela veut dire que les investissements vont également diminuer au Japon, et que si l'on demande aux Canadiens de réduire le prix, disons, du charbon que nous vendons au Japon, et que si le secteur du logement stagne, je crois que cela aura des répercussions au Canada.

Mr. Donnelly: I am not an economist, but I believe that if consumer spending is down, corporate investment in Japan will be down, and if there is pressure on Canadians to reduce the price of, say, the coal we sell to Japan, and if the housing market is in the doldrums in Japan, it will have an impact.


Ceci étant dit, si de 15 à 20 p. 100 de l'industrie adopte Internet, ce que croient Forester, Jupiter et toutes les sociétés d'experts-conseils qui suivent Internet, le téléchargement direct de livres électroniques représentera 22 p. 100 du marché—ce qui veut dire que vous ne pourrez même pas servir d'intermédiaire, car cela va peut-être aller directement de l'auteur au consommateur—je crois que cela aura des r ...[+++]épercussions sur tous les détaillants canadiens.

Having said that, if 15% to 20% of the industry goes Internet, which I think is what Forester, Jupiter, all of the consulting firms that follow the Internet believe will happen, and that as much as 22% will go as a direct download on electronic books—which means that you don't even have the opportunity to be the middleman, because it's going from perhaps the author directly to the consumer—I think that has implications for all Canadian retailers.


Je crois que cela aura pour résultat la création de législations de l’Union européenne qui reflèteront mieux les intérêts de nos concitoyens.

I believe that this will result in the creation of European Union laws that will better reflect our citizens’ interests.


Je crois que les enjeux sont tels que nous ne pourrons attendre longtemps la mise en œuvre des résultats de ce groupe de travail et que cela aura un impact sur les conditions d’organisation de la supervision entre les acteurs, les producteurs et les consommateurs d’OPCVM.

I believe that the stakes are such that we cannot wait much longer for the results of this working group to be implemented. That will have an impact on the conditions for organising supervision between the stakeholders, in other words the producers and the consumers of UCITS.


De nombreux débats ont eu lieu dans cette Chambre sur les problèmes du passé. Je crois qu’aujourd’hui nous devrions voir si nous sommes capables, au sein de l’Union européenne, de contribuer à résoudre cette question majeure (car cela aura aussi un impact sur la conférence d’Annapolis et sur le processus de paix).

We have had many debates in this Chamber on the problems of the past, and I believe that today we should see if we in the European Union are able to contribute to resolving this major issue (because it will also have an impact on the Annapolis Conference and the peace process).


Sachant cela, quelles sont à votre avis les chances de survie de nos propres industries à forte consommation d’énergie, et quel effet cela aura-t-il, selon vous, sur l’adhésion de la Russie à l’OMC?

With this in mind, how do you rate the chances for survival of our own energy-intensive industries, and what effect do you think this will have on Russia’s accession to the WTO?


Une des contributions fortes, je crois, de ce Parlement, aura été de veiller à ce que, lors de la négociation des équivalences, il y ait de véritables équivalences et non pas un simple délai qui s’écoule pour finalement constater que là où il y avait des divergences, on serait parvenu à des équivalences.

One of the great contributions, I believe, of this Parliament is the way in which it ensured, during the equivalence negotiations, that there was genuine equivalence and not just a deadline that would elapse before it was finally pointed out that, where there were once differences, there would now be equivalence.




D'autres ont cherché : crois que cela     très forte     shewchuk je crois     cela aura     obligations je crois     crois     consommateurs chutent cela     l'industrie adopte     consommateur—je crois     car cela     cela     passé je crois     majeure car cela     car cela aura     industries à forte     quel     sachant cela     des contributions fortes     aura     forte je crois que cela aura     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forte je crois que cela aura ->

Date index: 2021-02-05
w