Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "formulation serait mieux " (Frans → Engels) :

La Commission pourrait aussi proposer de modifier la terminologie utilisée dans l'indication de la date de consommation sur l'étiquetage des denrées alimentaires s'il s'avère qu'une autre formulation serait mieux comprise et plus utile aux consommateurs.

The Commission may also propose to modify terminology used for date marking on food labelling if there is evidence that alternate wording is better understood and more useful to consumers.


(14) L'appui apporté par le Fonds serait plus efficace et mieux ciblé si le cofinancement des actions éligibles était fondé sur des programmes stratégiques pluriannuels et sur des programmes de travail annuels connexes formulés par chaque État membre en coopération avec la Commission.

(14) The support provided by the Fund would be more efficient and better targeted if co-financing of eligible actions was based on strategic multiannual programmes and on related annual work programmes drawn up by each Member State in cooperation with the Commission.


Nous nous étions dit que, plutôt que d'essayer de dégager des différences entre les produits, il valait mieux adopter un barème tarifaire forfaitaire, que cette formule serait plus acceptable.

We felt that instead of figuring out differences in the various products, we would go toward a flat-fee structure and that would be acceptable.


Jusqu'à maintenant, ce rôle a essentiellement été joué par le secrétaire général, mais il est clair qu'un agent indépendant — semblable à notre vérificateur général ou au commissaire à l'information serait mieux placé pour faire enquête sur les violations et formuler des recommandations.

Until now, this role has largely been played by the Secretary General, but it is clear that an arm's length officer — not unlike our Auditor General or Information Commissioner — would be better positioned to investigate violations and make recommendations.


À mon avis, il serait mieux de terminer l'étude, de formuler des conclusions fondées sur les témoignages d'experts que nous avons entendus — ce qui n'est clairement pas le cas de la motion —, puis de nous orienter dans cette direction.

I would think that it would be best to finish the study, come to some conclusions that are based on the expert testimony we've heard—and this is clearly not—and then move forward in that direction.


6. CONSTATE que, d'un point de vue économique et environnemental, la meilleure solution semble consister à inclure le secteur de l'aviation dans le système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté, étant donné que des échanges de quotas d'émission ont déjà été pratiqués au sein de l'UE et que, par rapport à toute autre formule, c'est ce système qui serait le mieux applicable à l'échelle internationale; ENGAGE donc la Commission à présenter, avant la fin 2006, une proposition légis ...[+++]

6. RECOGNISES that, from an economic and environmental point of view, the inclusion of the aviation sector in the EU Emissions Trading Scheme (EU ETS) seems to be the best way forward, in view of emissions trading already having been implemented within the EU and it holding greater potential for application internationally than other policy alternatives; therefore, URGES the Commission to bring forward a legislative proposal by the end of 2006 which is both environmentally meaningful and economically efficient, accompanied by an impact assessment which provides detailed analysis of the environmental, economic including competitiveness a ...[+++]


(14) L'appui apporté par le Fonds serait plus efficace et mieux ciblé si le cofinancement des actions éligibles était fondé sur des programmes stratégiques pluriannuels et sur des programmes de travail annuels connexes formulés par chaque État membre en coopération avec la Commission.

(14) The support provided by the Fund would be more efficient and better targeted if co-financing of eligible actions was based on strategic multiannual programmes and on related annual work programmes drawn up by each Member State in cooperation with the Commission.


Je ne pense pas non plus qu’il s’agisse d’une bonne idée que les entités financières puissent choisir l’entité de contrôle finale. Je crois que la formule proposée par la Commission est plus cohérente, qu’elle est plus respectueuse des directives antérieures, plus cohérente avec le bon sens - c’est l’autorité nationale qui connaît le mieux quel est le droit national applicable, dont l’investisseur doit être informé - et que, surtout, elle offre moins de risques parce qu’à mon sens, la formule de la liberté absolue crée une concurrence ...[+++]

I believe that the formula proposed by the Commission is more coherent and gives greater respect to the previous Directives, and shows a greater degree of common sense – that it is the national authority which has the best knowledge of the applicable national law, of which it should inform the investor – and that, above all, it presents the least risks, because the absolute freedom formula, in my opinion, opens up a competition, a race between the supervisory authorities to make things too easy and attract investors who would be a threat to legal certainty.


La formulation de mesures efficaces d'insertion et d'activation est un processus complexe et il serait utile de mener des études comparatives entre États membres pour identifier ceux qui réussissent le mieux à insérer les plus marginaux dans le marché du travail.

Developing effective insertion and activation measures is complex and more comparative studies between Member States as to what works best for those who are most distant from the labour market would be useful.


- 11 - Cette solidarité doit être exprimée dans le traité. Comment pourrait- elle l'être mieux qu'en reprenant les dispositions de l'article 5 du traité de l'UEO, selon une formule adaptée comme suit : "Au cas où l'un des Etats Membres serait l'objet d'une agression armée en Europe, les autres lui porteront, conformément aux dispositions de l'article 51 de la Charte des Nations Unies, aide et assistance par tous les moyens en leur ...[+++]

This solidarity must be expressed in the Treaty and how better than by taking over Article V of the WEU Treaty and adjusting the wording as follows: 21 "If any of the Member States should be the object of an armed attack in Europe, the other Member States will, in accordance with the provisions of Article 51 of the Charter of the United Nations, afford the Party so attacked all the military and other aid and assistance in their power".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

formulation serait mieux ->

Date index: 2021-10-24
w