Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "formulation semble mieux " (Frans → Engels) :

Cette formulation semble mieux convenir aux objectifs de la directive.

Wording more in keeping with the aims of the directive.


Il nous semble que la formule du fonds de transition est la mieux adaptée à l’investissement, par le gouvernement fédéral, de crédits dans ce qui est un secteur de compétence provinciale (la prestation de services de santé mentale.

The Transition Fund approach is the most appropriate way for the federal government to invest in what is a provincial responsibility - the delivery of mental health services.


Premièrement, il nous semble que pour les petits États disposant de petites flottes, le considérant 13 était bien mieux formulé dans la position commune que dans la version actuelle rédigée par la commission parlementaire.

Firstly, it seems to us that, in relation to small States with small fleets, recital 13 was much better expressed in the common position than in the current version drafted by Parliament’s committee.


6. CONSTATE que, d'un point de vue économique et environnemental, la meilleure solution semble consister à inclure le secteur de l'aviation dans le système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté, étant donné que des échanges de quotas d'émission ont déjà été pratiqués au sein de l'UE et que, par rapport à toute autre formule, c'est ce système qui serait le mieux applicable à l'échelle internationale; ENGAGE donc la Commission à présenter, avant la fin 2006, une proposition légis ...[+++]

6. RECOGNISES that, from an economic and environmental point of view, the inclusion of the aviation sector in the EU Emissions Trading Scheme (EU ETS) seems to be the best way forward, in view of emissions trading already having been implemented within the EU and it holding greater potential for application internationally than other policy alternatives; therefore, URGES the Commission to bring forward a legislative proposal by the end of 2006 which is both environmentally meaningful and economically efficient, accompanied by an impact assessment which provides detailed analysis of the environmental, economic including competitiveness a ...[+++]


Le facteur qui semble unir tous ces éléments est l’insistance accrue que l’on place sur l’organisation des services en vue de mieux répondre aux besoins des patients ou des utilisateurs du service, formule à laquelle le Comité adhère pleinement et qui rappelle, d’ailleurs, l’approche axée sur le patient que le Comité avait recommandée pour le secteur des soins actifs.

The unifying factor behind all these elements would appear to be a stronger focus on the organization of services to best meet patient or service user needs, an emphasis the Committee strongly endorses, and which echoes the patient-centred approach the Committee advocated for the acute care sector as well.


Cette formulation plus large semble mieux adaptée et efficace, et tient compte de l’orientation déjà montrée par le PE (Amendement 9 A5-0317/2000).

The broader wording seems more suitable and effective, and takes account of the approach Parliament has already outlined in Amendment 9 to A5-0317/2000.


Penser, Mesdames et Messieurs, que nous ne devons pas consacrer une attention toute particulière au contrôle des frontières extérieures et améliorer progressivement ce contrôle afin de pouvoir parvenir, au niveau communautaire, à la formule qui nous semble le mieux garantir notre efficacité, surtout dans le domaine de l’élargissement européen, équivaut - je le pense sincèrement - à manquer de bon sens.

I sincerely believe, ladies and gentlemen, that common sense demands that we pay very special attention to the control of external borders and gradually improve that control until, on a Community level, we find a formula which we believe best guarantees our effectiveness, especially within the context of European enlargement.


la formule existante, les coupures dans les paiements de transfert au Québec s'élèveraient à 1,2 milliard de dollars. Mais le gouvernement fédéral, sous la pression des provinces mieux nanties, dont l'Ontario, semble vouloir introduire une nouvelle formule s'articulant autour du critère de la proportion démographique de chaque province par rapport à l'ensemble de la population canadienne.

Because of the pressure that the richest provinces, like Ontario, are exerting, it looks like the federal government may use a new formula based on the proportion of Canada's population living in each of the provinces.


Malheureusement, il semble que ce soit ce deuxième critère qui a le plus de chance d'être retenu, car il n'est pas dans les habitudes du gouvernement fédéral de remettre en question une formule établie s'il n'a pas l'intention de la modifier, d'autant plus qu'il est soumis aux pressions instantes de la part des provinces les mieux nanties.

Unfortunately, chances are that it will use the new formula, because the federal government is not in the habit of calling into question an established formula if it does not intend to change it and especially because of the pressure it is currently getting from the provinces that are better off.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

formulation semble mieux ->

Date index: 2021-04-26
w