Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «forces que nous combattons aujourd » (Français → Anglais) :

Aujourd'hui, nous faisons un pas de plus dans cette direction en unissant nos forces avec les partenaires sociaux et économiques afin de relever les défis et de saisir les possibilités qu'offre l'intégration des réfugiés sur le marché du travail.

Today we are taking one more step in this direction as we unite forces with the Social and Economic Partners to tackle the challenges and to seize the opportunities of integrating refugees into the labour market.


Notre soutien à la force conjointe annoncé aujourd'hui montre qu'ils peuvent compter sur nous" à déclaré la HR/VP Mogherini".

The funding for the Joint Force pledged today shows that they can count on our support' added Ms Mogherini.


M Marianne Thyssen, commissaire pour l'emploi, les affaires sociales, les compétences et la mobilité des travailleurs, s'est exprimée en ces termes: «Le forum d'aujourd'hui est un signe de l'engagement que nous avons pris d'unir nos forces à celles des employeurs.

Marianne Thyssen, Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, said: "Today's forum is a sign of commitment that we unite forces with employers.


C'est ce que nous avons fait aujourd'hui, en utilisant la force du budget de l’Union pour promouvoir des investissements qui créeront plus d’emplois en Europe et s’attaqueront aux causes profondes de la migration à l'étranger».

We’ve done so again today, using the power of the EU budget to trigger investment that will create more jobs in Europe and tackle the root causes of migration abroad".


Nous avons signé aujourd’hui un accord portant sur une aide de 50 millions d’euros, financée par la «facilité de soutien à la paix pour l’Afrique» de l’UE, en faveur de la force multinationale mixte (Multi National Joint Task Force, MNJTF) de la Commission du bassin du lac Tchad dans sa lutte contre Boko Haram, conformément au mandat donné par le Conseil de paix et de sécurité de l’Union africaine.

We have signed today an agreement on €50 million support from the EU's "African Peace Facility" to the Lake Chad Basin Commission Multi-National Joint Task Force (MNJTF) in its fight against Boko Haram, as mandated by the African Union Peace and Security Council.


Ce n'est pas l'UE qui a assuré l'existence des forces que nous combattons aujourd'hui.

It was not us who created the forces we are now fighting against.


Czarnecki, Ryszard (NI ). - (PL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en voyant l’Ukraine lutter pour défendre les valeurs européennes fondamentales, force est d’affirmer aujourd’hui que nous sommes tous Ukrainiens.

Czarnecki, Ryszard (NI ) (PL) Mr President, ladies and gentlemen, in view of Ukraine’s fight for basic European standards, it must be said that today we are all Ukrainians.


Czarnecki, Ryszard (NI). - (PL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en voyant l’Ukraine lutter pour défendre les valeurs européennes fondamentales, force est d’affirmer aujourd’hui que nous sommes tous Ukrainiens.

Czarnecki, Ryszard (NI) (PL) Mr President, ladies and gentlemen, in view of Ukraine’s fight for basic European standards, it must be said that today we are all Ukrainians.


Le danger est vraiment très grand car ce que nous combattons aujourd'hui – et je voudrais rappeler à M. Van Orden que M. Brie l'a déjà souligné -, c'est le régime irakien, si lourdement critiqué dans cet hémicycle. Et pourtant, de qui a-t-il reçu la technologie qui, aujourd'hui, constitue une grande menace ?

That is where there is a really great danger, because what we are actually fighting – and I would like to remind Mr Van Orden that Mr Brie has already referred to this – is the Iraqi Government, which has been so heavily criticised here, yet where did they get the technology that has enabled them to constitute such an enormous threat today?


Nous ne pouvons pas imposer aux autres pays de faire comme nous mais, avec la force dont nous disposons aujourd'hui et si nous agissons de façon unie, notre exemple finit par avoir un poids énorme également dans les décisions prises en dehors de l'Union européenne.

We cannot force other countries to take the same line as us, but, with the strength that we do now have when we act in unity, our example will ultimately carry great weight in decisions taken outside the European Union as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forces que nous combattons aujourd ->

Date index: 2022-01-09
w