Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "forces armées ces gens-là habitent rarement " (Frans → Engels) :

À cause des déménagements nombreux auxquels est exposé le personnel des forces armées, ces gens-là habitent rarement suffisamment longtemps dans une collectivité pour y établir une résidence personnelle et la garder pour leurs années de retraite.

Because of the numerous moves that the armed forces personnel face, they rarely live in a community long enough to acquire a permanent residence and retain that residence for their retirement years.


Il semble qu'il y ait dans les Forces armées des gens qui supervisent le cheminement de la carrière d'autres gens.

It seems that in the Canadian Forces, there are people who supervise career paths for others.


Ma question est la suivante : auriez-vous dans les forces armées des gens reconnus coupables d'infractions criminelles qui auraient en même temps accès à des renseignements secrets grâce à une autorisation de sécurité?

Where my question is heading is as follows: Would you have in the military people convicted of criminal offences but at the same time operating with classified information and security clearance?


23. constate que les opérations militaires de la PSDC sont de plus en plus des missions axées sur la formation des forces armées (EUTM Mali et EUTM Somalie); se félicite de la décision d'entreprendre ces opérations mais insiste pour que leur mandat soit adapté aux circonstances de chaque situation; estime que les unités formées doivent être entièrement opérationnelles, autrement dit qu'elles doivent posséder une capacité offensive; regrette que des missions avec mandat exécutif soient ...[+++]

23. Notes that CSDP military operations increasingly tend to be armed forces training missions (EUTM Mali and EUTM Somalia); praises the decision to carry out such operations but insists that the mandate of each mission be adapted to the circumstances of each individual situation; considers that the units formed must be totally operational, that is, with offensive capacity; finds it regrettable that missions with an executive remit are rarely envisaged nowadays; considers that, given the persistent threats in the EU’s ...[+++]


23. constate que les opérations militaires de la PSDC sont de plus en plus des missions axées sur la formation des forces armées (EUTM Mali et EUTM Somalie); se félicite de la décision d'entreprendre ces opérations mais insiste pour que leur mandat soit adapté aux circonstances de chaque situation; estime que les unités formées doivent être entièrement opérationnelles, autrement dit qu'elles doivent posséder une capacité offensive; regrette que des missions avec mandat exécutif soient ...[+++]

23. Notes that CSDP military operations increasingly tend to be armed forces training missions ( EUTM Mali and EUTM Somalia); praises the decision to carry out such operations but insists that the mandate of each mission be adapted to the circumstances of each individual situation; considers that the units formed must be totally operational, that is, with offensive capacity; finds it regrettable that missions with an executive remit are rarely envisaged nowadays; considers that, given the persistent threats in the EU’s ...[+++]


E. considérant que jusqu'à 10 000 habitants de Qaraqosh (ville connue sous le nom d'Al‑Hamdaniya à l'époque assyrienne), appartenant principalement à la communauté chrétienne, ont dû abandonner leurs maisons le 25 juin 2014 après la chute d'obus de mortier à proximité des habitations; considérant que, depuis 2003, au moins la moitié des chrétiens d'Iraq auraient quitté le pays; considérant que, selon l'organisation Open doors international, le nombre des chrétiens d'Iraq a fortement diminué: de 1,2 million au début des années 1990, ...[+++]

E. whereas up to 10 000 people from the predominately Christian communities of Qaraqosh (also known as Al-Hamdaniya), a historic Assyrian town, fled their homes on 25 June 2014 after mortar rounds landed near the town; whereas since 2003 at least half of Iraq’s Christians are believed to have left the country; whereas according to Open Doors International the number of Christians in Iraq has significantly dropped from 1.2 million at the beginning of the 1990s to between 330 000 and 350 000 now; whereas the protection of Iraq’s Christians relies mainly on the armed forces of the Kurdistan Re ...[+++]


E. considérant que et les constatations de la commission Melo et les résultats des enquêtes du rapporteur spécial des Nations unies sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires portent à croire à une implication des forces armées dans les assassinats politiques en question et que les agressions aboutissent rarement à l'inculpation des assassins, à leur arrestation ou à des ...[+++]

E. whereas both the findings of the Melo Commission and the results of the investigations by the UN Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions indicate the involvement of the Armed Forces of the Philippines (AFP) in those political killings and whereas attacks rarely result in the arrest, charge or prosecution of the murderers,


Les forces armées, les gens s'occupant de sécurité et ceux dont la tâche consiste à parler de guerre et de paix, de prévention et de destruction ont tous une tâche à accomplir et ils s'y concentrent entièrement.

The armed forces, people connected with security and people whose jobs it is to talk war and peace, prevention and destruction, these people have a job to do and they are narrowly focused in relation to doing that job.


D. condamnant sans appel l'existence, au sein des forces armées russes, de véritables "escadrons de la mort" composés des tristement célèbres Kontrakniki, qui sont souvent des criminels âgés bénéficiant d'une réduction de peine à condition d'accepter de "combattre" en Tchétchénie; rappelant que ces escadrons et d'autres unités de l'armée russe procèdent quotidiennement et sur une large échelle à des opérations de ratissage, qui incluent l'exécution sommaire d'une partie des ...[+++]

D. condemning unequivocally the existence within the Russian armed forces of full-blown 'death squads', in the form of the infamous 'kontrakniki', many of whom are felons who have had their sentences reduced in exchange for agreeing to 'fight' in Chechnya; stressing that these squads and other Russian army units are daily perpetrating large-scale 'mopping-up' operations which include summary executions of inhabitants of the zone attacked and rape, pillage and torture dir ...[+++]


Je ne sais pas combien de cinéastes il y avait, mais ce qui se passe, c'est que la technologie progresse plus vite que les institutions, y compris les forces armées. Les gens filment certaines activités et je ne sais pas exactement ce que l'on pourrait trouver.

What is obviously happening is that as modern technology is catching up with everyone, including the armed forces, people are taking tapes of certain activities and I do not know exactly what is out there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forces armées ces gens-là habitent rarement ->

Date index: 2022-06-30
w