Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "font tant d'efforts " (Frans → Engels) :

Elle présente l’initiative «véhicule intelligent» en tant que cadre stratégique qui guidera les efforts de toutes les parties prenantes afin d’accélérer le déploiement des systèmes pour les véhicules intelligents sur les marchés européens et mondiaux par des actions clairement définies qui font appel à des instruments politiques, de recherche et de communication.

It presents the Intelligent Car Initiative as the policy framework that will guide the stakeholder’s efforts in this area, aiming at accelerating the deployment of intelligent vehicle systems on the European and other markets through clearly defined actions that encompass the use of policy, research and communications instruments.


Les Canadiennes font des efforts pour se mobiliser pour réagir dans des dossiers qui les touchent, tant à l'échelle nationale qu'à l'échelle internationale, mais le premier ministre leur met des bâtons dans les roues non seulement par ses politiques, mais aussi par ses paroles.

As women in Canada make efforts to mobilize nationally and internationally against issues that affect us, we are hurt by the Prime Minister, not only by his policies but by his very own words.


7. salue les efforts consentis et les progrès accomplis au cours des dix dernières années; se dit néanmoins toujours préoccupé par la question de la sécurité et par la poursuite des violences dans le pays, qui font peser une menace sur la population locale, y compris sur les femmes, les enfants, les membres des forces de l'ordre nationales et le personnel international, tant militaire que civil;

7. Welcomes the efforts and progress made in the last decade; reiterates, however, its concern over the security situation and ongoing violence in Afghanistan, which is resulting in threats to the local population, including women, children, national security forces and international military and civilian personnel;


22. renouvelle sa demande aux autorités de poursuivre leurs efforts pour liquider l'héritage des anciens services secrets communistes, en tant qu'étape dans le processus de démocratisation de la Serbie; rappelle l'importance d'une nouvelle réforme du secteur de la sécurité, d'une surveillance et d'un contrôle accrus du parlement sur les services de sécurité, et de l'ouverture des archives nationales, notamment en permettant l'accès aux dossiers de l'ancien service de renseignements, l'UDBA; invite les autorités à faciliter l'accès a ...[+++]

22. Reiterates its call on the authorities to continue their efforts to eliminate the legacy of the former Communist secret services, as a step in the democratisation of Serbia; recalls the importance of further security sector reform and increasing parliamentary oversight and control over the security services, as well as of opening up the National Archives, and in particular allowing access to the files of the former intelligence service, the UDBA; encourages the authorities to facilitate access to those archives that concern other ex-Yu ...[+++]


76. insiste pour que les droits des femmes soient explicitement traités dans tous les dialogues sur les droits de l'homme, en particulier la lutte contre et l'éradication de toutes les formes de discrimination et de violence contre les femmes, adultes et mineures, y compris, d'abord et avant tout, l'avortement motivé par le sexe de l'enfant à naître, toutes les formes dommageables de pratiques coutumières ou traditionnelles, par exemple la mutilation des organes génitaux et le mariage précoce ou forcé, toutes les formes de traite des êtres humains, la violence domestique et le «gynécide», l'exploitation au travail et l'exploitation économique, et insiste pour qu'il soit refusé aux États d'invoquer quelque coutume, tradition ou considération ...[+++]

76. Insists that women's rights be explicitly addressed in all human rights dialogues, and in particular the combating and elimination of all forms of discrimination and violence against women and girls, including, most prominently, gender-selected abortion, all forms of harmful traditional or customary practices, for example female genital mutilation and early or forced marriage, all forms of trafficking in human beings, domestic violence and femicide, exploitation at work and economic exploitation, and likewise insists that the invo ...[+++]


Selon l'esprit du projet de loi, nous sommes invités non seulement à concentrer nos efforts, mais aussi à assurer la transparence, la reddition de comptes et la participation des ONG et des autres organisations qui font tant d'efforts.

Considering the spirit of the bill, not only is it about focusing, but it is also about transparency, accountability and input from the NGOs and organizations that do so much.


Nous célébrons en particulier les millions de bénévoles au pays qui font tant d'efforts pour leurs concitoyens, et nous reconnaissons leur apport considérable à la société canadienne.

During this time, we celebrate the millions of volunteers across the country who do so much for their fellow Canadians, and we recognize the enormous impact that these volunteers have on Canadian society.


En tant que parlementaires, nous le verrons d'un mauvais oeil si elles ne font aucun effort pour reconnaître la situation difficile dans laquelle les électeurs de ma circonscription, que dis-je, nos électeurs à tous, se trouvent (1615) [Français] M. Robert Bouchard (Chicoutimi—Le Fjord, BQ): Monsieur le Président, je vais partager mon temps de parole avec le député de Richmond—Arthabaska.

I do not believe that we as parliamentarians are going to be very pleased if they demonstrate in any way that they are not understanding of the plight that my constituents, and indeed the constituents of all of us, are living through right now (1615) [Translation] Mr. Robert Bouchard (Chicoutimi—Le Fjord, BQ): Mr. Speaker, I will be sharing my time with the member for Richmond—Arthabaska.


Même dans les familles qui font un effort pour garder leurs enfants à l'école, les jeunes sont parfois rejetés par leurs amis, voire forcés d'abandonner leurs études, tant sont ancrés les préjugés associés au VIH.

Even in families where an effort is made to keep children in school, young people are sometimes rejected by their friends and even forced to quit school, because of the deeply rooted biases against HIV.


Il est bien évident que des circonstances comme celles que j'évoque dans la question que j'ai formulée doivent amener tout citoyen européen, et surtout ceux d'entre eux qui, comme nous, ont une responsabilité, un engagement politique acquis, et qui travaillent dans ces domaines, à insister pour qu'elles ne se reproduisent plus et à demander qu'un maximum d'efforts soient accomplis en vue de l'accélération des travaux, afin qu'aucune des situations que j'énumère, telle que l'expulsion des immigrés, ne se répète à l'avenir, car de tels actes nous font honte en ...[+++]

Clearly, circumstances such as those I mention in the question I have put to you must give any European citizen, and especially those for whom we are responsible, an acquired political obligation. We are working doggedly on these issues, and asking for the greatest effort to speed up the work, so that none of the situations I have mentioned, like the expulsion of immigrants, can ever happen again, because this makes us ashamed to be Europeans and even more so to be those politically responsible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

font tant d'efforts ->

Date index: 2024-11-21
w