Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'arbre croît tel que sa tige sort de terre
L'homme grandit avec les habitudes prises en bas âge
Nos actes nous suivent

Traduction de «actes nous font » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nos actes nous suivent [ L'homme grandit avec les habitudes prises en bas âge | L'arbre croît tel que sa tige sort de terre ]

the twig is bent the tree will grow


Il n'en tient qu'à nous - Actes du Colloque national sur les femmes et la toxicomanie

Depending on Ourselves - Proceedings of the National Consultation on Women and Drugs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous connaissons bien la terreur car, pour la plupart d'entre nous qui venons de pays en développement, les actes terroristes font en quelque sorte partie de la vie.

We are familiar with terror, because for most of us coming from developing countries terrorist acts are a way of life.


Étant donné que les actes répréhensibles en milieu de travail se font de plus en plus courants, nous devons mettre en place un solide plan garantissant que les employés qui prennent l'initiative de signaler des actes répréhensibles soient protégés.

With workplace wrongdoing, a more and more common occurrence, we must have in place a solid plan to ensure that workers who come forward to report wrongdoing are protected.


Nous croyons que les mesures de coordination judiciaire et policière et d’information, ainsi que la création d’une personne chargée de combattre le terrorisme au niveau européen, sont des éléments positifs dans la lutte contre le terrorisme. Nous ne devons toutefois pas devenir victimes du contrôle et de l’hystérie suspicieuse dont les États-Unis font preuve avec le Patriot Act en adoptant des mesures contraires aux droits de l’homme et aux fondements de la démocratie et d ...[+++]

We believe that the measures on police and judicial coordination and information, as well as the creation of a person responsible for combating terrorism at European level, are positive elements in the fight against terrorism, but we must not fall victim to the controlling and suspicious hysteria which the United States has demonstrated through the Patriot Act, with measures which violate human rights and the foundations of democracy and freedom.


Il est bien évident que des circonstances comme celles que j'évoque dans la question que j'ai formulée doivent amener tout citoyen européen, et surtout ceux d'entre eux qui, comme nous, ont une responsabilité, un engagement politique acquis, et qui travaillent dans ces domaines, à insister pour qu'elles ne se reproduisent plus et à demander qu'un maximum d'efforts soient accomplis en vue de l'accélération des travaux, afin qu'aucune des situations que j'énumère, telle que l'expulsion des immigrés, ne se répète à l'avenir, car de tels actes nous font honte en tant qu'Européens et encore bien davantage en tant que responsables politiques.

Clearly, circumstances such as those I mention in the question I have put to you must give any European citizen, and especially those for whom we are responsible, an acquired political obligation. We are working doggedly on these issues, and asking for the greatest effort to speed up the work, so that none of the situations I have mentioned, like the expulsion of immigrants, can ever happen again, because this makes us ashamed to be Europeans and even more so to be those politically responsible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (IT) Monsieur le Président, aujourd'hui, au sein de cette Assemblée, nous sommes les témoins d'un acte de justice et de moralité : des pays européens, aussi européens que ceux qui font déjà partie de l'Union mais qui par les facéties de l'histoire se sont trouvés, malgré eux, au-delà d'une ligne artificiellement tracée sur notre continent, reviennent en Europe, parmi nous.

– (IT) Mr President, today, in this House, we are witnessing an act of moral justice: European countries, countries which are just as European as those which are already part of the Union but which, by a twist of fate, found themselves, through no fault of their own, on the wrong side of an artificial line drawn across our continent, are coming back to Europe, coming back to us.


Nous prenons acte, dans ce contexte, du fait qu'un certain nombre d'opérations de privatisation font actuellement l'objet d'enquêtes et que le projet de loi modifiant et complétant le Code pénal (2002) adopte une nouvelle approche à l'encontre des crimes de corruption, se basant sur les normes internationales en vigueur (Union européenne, Conseil de l'Europe) et des réformes sont en cours pour lutter contre la corruption dans les services fiscaux et douaniers.

We note, in this context, the fact that a number of privatisation deals are currently being investigated, and that the draft law amending and supplementing the Penal Code (2002) takes a new approach to crimes of corruption, basing itself on international Standards (e.g. EU, Council of Europe), and reforms are under way to tackle corruption in the taxation and customs services.


Si nous faisons bloc avec Pierre Berton, les vétérinaires et ceux qui font de la recherche biomédicale, c'est parce que nous condamnons la cruauté envers les animaux. Cependant, nous nous opposons aussi à un projet de loi qui pourrait nuire sérieusement à la recherche biomédicale, aux activités d'élevage légitimes et aux actes que les vétérinaires doivent accomplir pour traiter et prendre soin d'animaux en détresse.

The reason why we stand shoulder to shoulder with Pierre Berton, the veterinarians and those engaged in biomedical research is because we are opposed to animal cruelty, but we are also opposed to a bill that would curtail, hamstring and prevent biomedical research, adequate animal husbandry and the actions that vets have to take in the treatment and care of animals in distress.


Nous pouvons et nous devons condamner les actes de violence qui font des victimes civiles innocentes, mais nous devons le faire pour les deux camps: pour les kamikazes palestiniens, mais aussi pour les Forces armées israéliennes et les colons israéliens qui massacrent aussi des civils palestiniens.

We can and we must condemn acts of violence that make innocent civilian victims, but we must do it for both sides: for the Palestinian suicide bombers, but also for the Israeli troops and Israeli settlers who also kill Palestinian civilians.


Nous sommes conscients du caractère sensible des négociations touchant à la politique du personnel, mais le public européen et nous-mêmes perdrons rapidement patience si les paroles ne font pas bientôt place aux actes.

We appreciate the sensitivity of negotiations on staff issues but we and the European public will soon lose patience if the talking does not stop soon and the action start.


Nous entendons collaborer avec le directeur général du GATT, M. Arthur Dunkel, pour finaliser des accords dans tous les domaines présentés dans le projet d'"Acte final" qu'il a rédigé en décembre dernier et pour mener à bien les négociations relatives à l'accès qui, de l'avis général, font partie intégrante du résultat global de l'Uruguay Round.

We intend to work with GATT Director General Arthur Dunkel in finalizing agreements in all areas outlined in the draft "Final Act," which he produced last December and in completing the access negotiations which we all agree are an integral part of the overall Uruguay Round result.




D'autres ont cherché : nos actes nous suivent     actes nous font     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

actes nous font ->

Date index: 2021-01-18
w