Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "fonds sont dépensés dans la soi-disant guerre contre " (Frans → Engels) :

E. considérant que la guerre ne fait qu'accroître le terrorisme, multiplier les destructions d'États et augmenter les pertes humaines, comme l'a démontré la soi-disant «guerre contre le terrorisme» menée par les États-Unis, l'OTAN et leurs alliés depuis 2001;

E. whereas, as demonstrated by the so-called ‘war on terror’ waged by the US, NATO and their allies since 2001, wars only lead to more terrorism, destruction of states and human losses;


3. souligne qu'aucune opération militaire n'a jamais contenu ni arrêté le terrorisme et qu'au contraire, le recours à la force a accru le nombre de victimes, semé le désordre et aggravé la situation des personnes touchées; réclame la fin de la soi-disant «guerre contre le terrorisme» et exige que les activités terroristes soient l'objet, dans le respect de l'état de droit, d'enquêtes et de contrôles policiers; souligne que la lutte ...[+++]

3. Underlines that military operations have never contained or stopped terrorism, but on the contrary have caused more victims and distractions, and worsened the situation of the peoples affected; demands the cessation of the so-called ‘war on terror’ and insists that terrorist activities be treated within the rule of law by means of police investigation and enforcement; underlines the fact that the fight against terrorism should in no case serve as a pret ...[+++]


En ce qui concerne Al-Qaïda, les connaissances se rapportent à l'islam ou à la soi-disant guerre islamique contre l'Occident ou d'autres personnes qui s'opposent à leurs programmes ou objectifs.

In the context of al Qaeda, the knowledge is related to Islam or an Islamic so-called war against the West or other people who oppose their goals and agendas.


Entre autres, le Conseil ne disposait, en tout état de cause, d’aucun élément de preuve «concret» démontrant «l’exactitude matérielle» des allégations formulées contre le requérant, et c’est à tort qu’il s’est fondé sur les assertions du soi-disant «régime transitoire» illégal qui cherchait à usurper le pouvoir, et qui avait un intérêt évident à for ...[+++]

Amongst other things, the Council had no and, in any event, no ‘concrete’ evidence demonstrating that the allegations against the applicant were ‘materially accurate’, and wrongly relied on assertions by the illegitimate so-called ‘interim regime’ who were seeking to usurp power, and had a clear incentive to make such allegations for improper purposes.


Nous devons, par exemple, réfléchir à la manière dont les fonds sont dépensés dans la soi-disant guerre contre la drogue, argent qui, en Birmanie, rentre directement dans les coffres du régime birman pour mieux réprimer son peuple, avec la gracieuse permission du bureau des Nations unies.

For example, we need to consider how money is being spent in the so-called war on drugs, money which in Burma goes straight into the Burmese regime’s coffers so as to be better able to repress its own people, courtesy of the United Nations Office.


La commission est le groupe le plus illustre de leaders politiques de la scène internationale à s'exprimer d'une voix unie et sans équivoque contre la soi-disant guerre aux drogues.

The commission represents the most renowned group of international political leaders ever to speak in a unified voice against the so-called war on drugs.


La guerre en Afghanistan, comme la situation en Irak, en fait plus pour promouvoir la cause du terrorisme dans le monde islamique que pour remporter la soi-disant guerre contre la terreur.

The war in Afghanistan, like the struggle in Iraq, is doing more to promote the cause of terrorism throughout the Islamic world than it is doing to win the so-called War on Terror.


La soi-disant «guerre» contre le terrorisme a été utilisée par certains pour réviser le droit international et défier les conventions internationales sur les droits de l’homme et le traitement des personnes maintenues en détention (sur simple suspicion, sans preuves) sans instruction ni procès en bonne et due forme.

The so-called 'war' on terror has been used by some to rework international law and defy international conventions on human rights and the treatment of those detained (on suspicion, not proof) without trial or any due process.


Cependant, le Parlement a toujours omis de dénoncer la véritable nature de la soi-disant «guerre contre le terrorisme» et le prétexte qu’en ont fait les États-Unis pour occuper des États souverains et agresser leurs peuples.

Yet Parliament has failed to condemn the true nature of the so-called 'war on terror' and the way in which the United States has used it to occupy sovereign states and attack their populations.


[Français] Ce massacre de Deir Yassin, tout comme des dizaines d'autres semblables survenus pendant la soi-disant guerre de l'Indépendance d'Israël à Lydda, à Ramleh, à Ad Dawayima, à Qibya, à Kafr Kassem, toutes les expulsions, les destructions d'habitations, les arrestations sommaires, les actes de torture et de mutilation, toutes ces violences qui ont été commises il y a plus d'un demi-siècle contre les Palestinien ...[+++]

[Translation] The Deir Yassin massacre, as scores of others that took place during the so-called Israeli War of Independence in Lydda, Ramley, Doueimah, Qibya, Kafr Kassem, all the expulsions, the destruction of homes, summary arrests, torture and mutilation, all these acts of violence perpetrated more than half a century ago against Palestinians by the founders of Israel, have they brought peace and security to Israel?


w