Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fondez » (Français → Anglais) :

Vous fondez vos calculs sur un mouvement de 30 millions de tonnes métriques de grain aux taux statutaires.

You are basing it on 30 million metric tonnes statutory grain movement.


Monsieur le Président, logiquement, votre examen de l'article 31 du Règlement et de son application vous amènera à vous pencher sur la période des questions et les critères sur lesquels vous vous fondez pour accorder la parole aux députés.

Mr. Speaker, your review of the S. O. 31 and how it is governed will logically take you into another area, and that involves question period and how you recognize members.


Vous vous fondez sur l’argument risible selon lequel nous n’aurions jamais été en mesure d’imposer de tels tests de résistance il y a un an, sans expliquer au Parlement que si cela n’a pas été possible, c’est uniquement parce que vous, Monsieur Reul, et les vôtres l’avez empêché.

You have used the ridiculous argument that a year ago, it would not have been possible to push through a stress test of this kind. However, you did not explain to Parliament that the only reason that this was not possible was because you, Mr Reul, and those on your side prevented it.


Fondez vos décisions sur une recherche adéquate, tel est mon conseil.

Base your decisions on proper research, that is what I say.


Fondez vos décisions sur une recherche adéquate, tel est mon conseil.

Base your decisions on proper research, that is what I say.


Cela dit, je n’arrive pas à comprendre sur quoi vous vous fondez pour estimer que les dépenses agricoles ne seront pas utilisées comme elles doivent l’être - à plein - et comment vous pourrez dégager des sommes, que vous dites minimales, vers la catégorie de politique étrangère d’actions internationales.

Having said that, I fail to see your grounds for considering that agricultural expenditure is not going to be used in its entirety, as it should, nor how you could release sums, that you describe as minimal, for the heading covering international actions and foreign policy.


Deuxièmement, dans ce deuxième cas, sur quelles normes du droit international et de la morale politique vous fondez-vous ?

Secondly, if you do recognise this right, then what standards of international law and political morality are you going to base your decisions on?


Dans l'affirmative, veuillez indiquer les raisons sur lesquelles vous vous fondez, préciser le nom, l'adresse, les numéros de téléphone et de télécopieur de ces entreprises, ainsi que le nom ou la fonction de la personne compétente à contacter, et donner une estimation des délais prévisibles de leur entrée sur le marché.

If the answer is 'yes`, please explain why and identify such entrants by name, address, telephone number, fax number and appropriate contact person, and an estimate of the time within which such entry is likely to occur.


Parallèlement, vous vous fondez sur des droits temporels, c'est-à-dire des droits qui ont existé très longtemps à Terre-Neuve.

At the same time, you are relying upon historic rights which have existed in Newfoundland for a long period of time.


M. Joe Fontana: Pour arriver à ce chiffre, est-ce que vous vous fondez sur le taux de rendement, pour votre société, ou sur le modèle économique que vous avez présenté ou est-ce parce que c'est la durée de la concession qu'on a prévue pour les aéroports?

Mr. Joe Fontana: Is that based on a particular rate of return for the corporation or the economic model you put forward, or is it just because we did it with airports at 60 years that that happened to be the number you came up with?




D'autres ont cherché : vous fondez     vous vous fondez     fondez     politique vous fondez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fondez ->

Date index: 2024-03-20
w