Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fondamentales que nous avons réclamées seront soumises » (Français → Anglais) :

Nous avons entendu la semaine dernière des représentants des Sahtus, des Gwich'ins et des Tlichos, qui se sont dits inquiets de perdre leurs offices régionaux respectifs des terres et des eaux ainsi que les offices d'examen créés au terme de leurs accords de revendications territoriales, dont les fonctions seront assumées par le superoffice ou seront soumises à son autorité.

One of the issues raised last week by representatives from the Sahtu, the Gwich'in and the Tlicho was the question of their losing their specific regional land and water boards, review boards under their land claims, that they would be assumed or subsumed into the super board.


C'est pourquoi j'ai parlé des cinq principes que j'appliquerais pour évaluer les propositions qui nous seront soumises, et nous avons fourni des détails à ce sujet aujourd'hui.

That is why I've talked about my five principles in assessing any proposal that comes forward, and of course we've expanded on all of this today.


Je peux témoigner que, le mois dernier, l’assemblée nationale bulgare a entériné six nouveaux actes législatifs majeurs, et j’ai été informé que les adaptations constitutionnelles fondamentales que nous avons réclamées seront soumises cette année encore à l’assemblée nationale.

I can report that in the past month a further six major legislative acts have progressed through the Bulgarian National Assembly and I am advised that key constitutional changes that we have called for will be presented to the National Assembly this year.


Des travaux additionnels ont été menés par la Banque Nationale elle-même et nous avonsintégrer le tout à un certain nombre d'autres facteurs. C'est la compilation de ces données et les résultats de leur analyse qui seront soumises à l'attention de la ministre et du gouvernement.

Additional work was conducted by National Bank itself, and then we have to bring that together with a number of other factors, and it is that collection of analysis and issues that is brought to the minister and to the government's attention.


Le Parlement ignore quelles seront les répercussions de ces critères car les simulations de zones réclamées aux États membres par la Commission n’étaient pas disponibles au moment de l’élaboration de ce rapport, de sorte que nous n’avons pas eu l’occasion d’y jeter un œil.

Parliament does not know what impact these criteria will have because the area simulations that the Commission asked for from the Member States were not available when we were working on this report, nor did we get to look at these simulations.


Ce sont les deux paliers de gouvernement qui prennent la décision. M. Charles Hubbard: Monsieur le ministre, j'aimerais faire état d'un problème très grave que nous avons dans la province du Nouveau-Brunswick, et qui tient au fait que les demandes sont dirigées d'abord vers l'instance provinciale, et c'est elle qui décide quelles demandes seront soumises à l'instance fédérale-provinciale.

Mr. Charles Hubbard: I would like, Mr. Minister, to put on the table that a very significant problem we have in the province of New Brunswick is that the applications go first to the provincial desk, and they decide what is brought to the federal and provincial table.


Pour le premier cycle, au cours de la période qui s’étend de 2004 à 2010, nous avons choisi un certain nombre de maladies et de substances prioritaires qui seront soumises à un examen particulier: les maladies respiratoires, l’asthme et les allergies de l’enfant, les troubles du développement neurologique, le cancer infantile et les perturbations du système endocrinien.

For the first cycle, in the period 2004 to 2010, we have selected a number of diseases and priority substances for particular consideration: childhood respiratory diseases, asthma and allergies, neurodevelopment disorders, childhood cancer, and endocrine disrupting effects.


Comme Jamie l'a signalé, les lignes directrices seront soumises au Comité consultatif de la réglementation pour qu'il fasse ses commentaires, mais nous l'avons déjà dit, ce comité ne représente pas nécessairement le public (1035) Le président: Madame Kraft Sloan a une remarque à faire et puis j'aurai moi-même une question à poser, et ensuite je lèverai la séance.

As Jamie has pointed out, the guidelines will be commented on by the regulatory advisory committee, but as has been stated, that doesn't necessarily represent the public (1035) The Chair: Madam Kraft Sloan has a point to make, then I will have a question, and then we'll adjourn.


Par conséquent, sur la base des travaux de ces quatre groupes de travail, nous avons proposé ce compromis tripode. Le premier élément fait référence aux ressources propres: les ressources propres seront décidées par les gouvernements et soumises à la ratification des parlements nationaux; le deuxième élément porte sur les persp ...[+++]

Consequently, on the basis of the work of these four working groups, we proposed this compromise with three legs; the first one relates to own resources: own resources will be decided by the governments and subject to ratification by national parliaments; the second is the financial perspectives: the Inter-institutional Agreement is incorporated into the Constitution and they will be approved as from those of 2006 by a qualified majority in the Council and with the approval of the European Parliament; and, thirdly, the budget: Parl ...[+++]


Nous devons également espérer que se trompent ceux qui croient que le choix réel du monde arabe réside entre un despotisme pro-occidental et une démocratie antioccidentale ; espérer que les répercussions régionales seront minimes ou que - dans le cas contraire - elles puissent être contenues ; espérer que la crise actuelle galvanise le processus de paix au Moyen-Orient, après une période désespérément sombre de retour en arrière ; espérer qu'aient raison ceux qui croient que cette guerre portera un coup au terrorisme international - plutôt que de l'attiser - ; et espérer, ...[+++]

We should also hope that those who believe that the real choice in the Arab world lies between pro-western despotism and anti-western democracy are wrong; hope that the regional repercussions will be benign – or, if they are damaging, that they will be contained; hope that the current crisis will serve to galvanise the Middle East peace process after a desperately bleak period in which things have drifted backwards; hope that those who believe that this war will strike a blow against international terrorism - rather than stoking the flames of it - are right; and hope, finally, that those many institutions and relationships which have ...[+++]


w