Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fonctionnellement bilingue lorsqu'elle » (Français → Anglais) :

Même si la marine éprouve encore de la difficulté à être fonctionnellement bilingue lorsqu'elle veut l'être, elle est maintenant profondément différente.

Although the navy still has problems of being functionally bilingual when it wants to be, it is profoundly different.


Fibre obtenue à partir de l'interaction, au cours de deux phases distinctes ou davantage, d'au moins deux macromolécules linéaires chimiquement distinctes (aucune d'entre elles n'excédant 85 % en masse), qui contient des groupes d'esters comme unité fonctionnelle dominante (au moins 85 %) et qui, après traitement convenable, lorsqu'elle est allongée sous une force de traction jusqu'à atteindre une fois et demie sa longueur initiale ...[+++]

fibre formed by interaction of two or more chemically distinct linear macromolecules in two or more distinct phases (of which none exceeds 85% by mass) which contains ester groups as dominant functional unit (at least 85 %) and which, after suitable treatment when stretched to one and half times its original length and released, recovers rapidly and substantially to its initial length


Fibre obtenue à partir de l'interaction, au cours de deux phases distinctes ou davantage, d'au moins deux macromolécules linéaires chimiquement distinctes (aucune d'entre elles n'excédant 85 % en masse), qui contient des groupes d'esters comme unité fonctionnelle dominante (au moins 85 %) et qui, après traitement convenable, lorsqu'elle est allongée sous une force de traction jusqu'à atteindre une fois et demie sa longueur initiale ...[+++]

fibre formed by interaction of two or more chemically distinct linear macromolecules in two or more distinct phases (of which none exceeds 85% by mass) which contains ester groups as dominant functional unit (at least 85 %) and which, after suitable treatment when stretched to one and half times its original length and released, recovers rapidly and substantially to its initial length


«Les autorités belges ont eu une magnifique occasion de corriger la situation lorsquelles ont modifié la loi relative aux communications électroniques pour la région bilingue de Bruxelles-capitale l’année dernière.

"The Belgian authorities had a great opportunity to rectify the problems when they amended the Electronic Communications Act for the bilingual region of Brussels-Capital last year.


Les générations successives de jeunes ont eu l'occasion de se former, et on s'attend à ce que ces personnes soient bilingues lorsqu'elles entrent à la fonction publique pour occuper des postes bilingues, lorsque c'est requis, bien entendu.

Successive generations of young people have had an opportunity to undergo training and we expect those people to be bilingual when they enter the public service to take up a bilingual position, when that's a requirement, of course.


2. constate que, principalement en raison de l'élargissement, le budget des institutions a augmenté de près de 18% sur les quatre dernières années; estime que toutes auront atteint, durant l'exercice 2008, le stade où elles seront pleinement fonctionnelles et disposeront des moyens leur permettant d'exercer leurs fonctions administratives; demande aux institutions d'adopter, lorsqu'elles établiront leur état prévisionnel pour 2008, une stratégie budgétaire prudente;

2. Notes that, mainly as a result of enlargement, the budget of the institutions has increased by nearly 18% in the last four years; considers that for the year 2008 all of them have reached a fully functional stage and have been provided with the means to ensure their administrative functions; calls on the institutions to adopt a prudent budgetary approach when setting up their 2008 Estimates;


2. constate que, principalement en raison de l'élargissement, le budget des institutions a augmenté de près de 18% sur les quatre dernières années; estime que toutes auront atteint, durant l'exercice 2008, le stade où elles seront pleinement fonctionnelles et disposeront des moyens leur permettant d'exercer leurs fonctions administratives; demande aux institutions d'adopter, lorsqu'elles établiront leur état prévisionnel pour 2008, une stratégie budgétaire prudente;

2. Notes that, mainly as a result of enlargement, the budget of the institutions has increased by nearly 18% in the last four years; considers that for the year 2008 all of them have reached a fully functional stage and have been provided with the means to ensure their administrative functions; calls on the institutions to adopt a prudent budgetary approach when setting up their 2008 Estimates;


2. constate que, principalement en raison de l'élargissement, le budget des institutions a augmenté de près de 18 % sur les quatre dernières années; estime que toutes auront atteint, durant l'exercice 2008, le stade où elles seront pleinement fonctionnelles et disposeront des moyens leur permettant d'exercer leurs fonctions administratives; demande aux institutions d'adopter, lorsqu'elles établiront leur état prévisionnel pour 2008, une stratégie budgétaire prudente;

2. Notes that, mainly as a result of enlargement, the budget of the institutions has increased by nearly 18% in the last four years; considers that for the year 2008 all of them have reached a fully functional stage and have been provided with the means to ensure their administrative functions; calls on the institutions to adopt a prudent budgetary approach when setting up their 2008 Estimates;


Vous avez mentionné votre fille de 12 ans, et cela m'a fait penser à ce qui se passera lorsqu'elle arrivera à 18 et 19 ans, et à ce qui arrive inévitablement aux personnes ayant des limitations fonctionnelles, c'est-à-dire qu'elles peuvent bénéficier de certains bons appuis, selon la commission scolaire dont elles dépendent, la région du pays où elles habitent, en milieu scolaire, ...[+++]

Mentioning your daughter and her age 12 makes me think of when she hits 18 and 19 and the inevitable experience of people with disabilities, which is that they may have the advantage of some good supports, depending on the school board they're in, what part of the country they live in, at the school, but once they get classified or categorized as an adult, as you well know, then they move off one ministry's responsibility or department's. So that's primary a provincial responsibility.


La discrimination est plus évidente lorsque l'on continue à insister sur le respect des ces spécifications techniques nationales, voire propres à une entité adjudicatrice, lorsqu'elles ne sont pas justifiées par les besoins opérationnels ou fonctionnels du marché, en d'autres termes, lorsque l'acheteur pourrait satisfaire ses besoins d'une autre façon.

Discrimination is more evident if one insists on compliance with the technical specifications of a particular country or even of a particular contracting entity where this is not justified in the light of operational or functional market requirements, in other words where the buyer's needs could be met in another way.


w