Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fois pour toutes de nous rapprocher réellement " (Frans → Engels) :

Cette stratégie montre la voie que nous devons suivre: pour l'ensemble de nos six partenaires, vaincre une fois pour toutes le passé et, pour nous tous, faire du processus rapprochant les Balkans occidentaux de l'Union européenne un processus irréversible et continuer à réunifier le continent.

This strategy shows the path that we have ahead of us: for all our six partners to overcome once and for all the past, for all of us together to make the process of the Western Balkans towards the European Union irreversible and keep reuniting the Continent.


Nous devrions laisser aux nouveaux comités de contrôle un délai de quelques années pour leur permettre de donner tout leur potentiel, plutôt que de nous précipiter sur un système de contrôle plus intégré alors que les marchés ne sont pas encore réellement intégrés.

We should give the new supervisory committees a few years before they deliver their full potential, instead of rushing into a more integrated supervisory system at a time when markets are not yet really integrated.


Si le ministre de l'Industrie veut réellement contrôler une fois pour toutes la partie des hausses du prix de l'essence liée au manque de concurrence serait-il prêt à modifier la Loi sur la concurrence pour empêcher qu'au Canada, trois grands raffineurs-distributeurs contrôlent à eux seuls 75 p. 100 du marché et nous tiennent captifs des hausses du prix de l'essence?

If the Minister of Industry really wants to put a stop once and for all to the part of gasoline price hikes attributable to a lack of competition, would he be prepared to amend the Competition Act so that three major refiner marketers do not single-handedly control 75% of the market in Canada and hold us hostage to gasoline price hikes?


J'ai entendu plus tôt le député d'en face parler d'un manque de bonne foi, mais le gouvernement fédéral agit réellement en toute bonne foi en prenant le genre de mesures qui s'imposent pour améliorer notre environnement, et il le fait d'une façon bénéfique pour le député, pour moi et pour tous les Canadiens peu importe où ils vi ...[+++]

I heard earlier the hon. member opposite talk about a lack of good faith, when in reality the federal government, in good faith, is doing the kinds of things that are required for the betterment of our environment and is doing so in a way that benefits he and I and all Canadians, no matter where they live.


Dans l'intervalle, je propose que nous mettions ce projet de loi de côté jusqu'à ce que le juge Estey fasse ses recommandations sur l'examen du transport et de la manutention du grain, parce qu'en soi, sénateurs, c'est une question très importante pour les agriculteurs; nous estimons que si nous allions de l'avant maintenant avec ce projet de loi, cela pourrait réellement empêcher le juge de formuler une recommandation ...[+++]

In the interim, I suggest that we park this bill until Mr. Justice Estey makes his recommendations on the review of transportation and grain handling, because that in itself, senators, is one very important issue for farmers; we feel that if we were to proceed with this bill now, it might really hinder His Honour in bringing fourth a recommendation that, once and for all, will deal with this transportation iss ...[+++]


Toutefois, s’il y a un aspect positif dans ce débat, c’est que comme l’indique l’appui croissant au registre que révèlent les sondages ce sera l’occasion d’expliquer aux Canadiens, une fois pour toutes, pourquoi nous avons besoin de ce registre, ce sera l’occasion de mettre fin à ce débat, une fois pour toutes, pour que nous puissions dire aux ...[+++]

For them to come back before committee and be dragged through this process yet again was extraordinarily painful and unnecessary. However, if there is a silver lining in this debate, I hope, and in fact polls showing increasing support for the registry actually illustrate, that this is a chance once and for all to explain to Canadians why we need the registry, a chance once and for all to put this debate to rest so we can say to the families who suffer because of what happened at École Polytechnique, “Not again; you are not going to be dragged through this a third time”.


Plus que tout, celui-ci rapproche réellement l’Europe des citoyens.

This, above all, makes a reality of bringing Europe closer to its citizens.


Nous nous éloignerions de nos traditions de gouvernement responsable tout en nous rapprochant du régime présidentiel où, à tout moment, une journée de l'opposition, n'importe quel député ou membre du Congrès peut se rendre maître de l'ordre du jour du gouvernement et légiférer de façon imprévue.

It would be a move away from our traditions of responsible government to one of congressionalism whereby any member of the House at any time on an opposition day could take control of the government's agenda and effectively legislate in a fashion that is not contemplated.


Mais cela ne sera possible que si nous choisissons une fois pour toutes de nous rapprocher réellement de nos électeurs.

This is only possible, however, if – for a change – we opt for actually reducing the distance between ourselves and our electorate.


Nous espérons que cette attitude positive du Conseil se maintiendra tout au long des travaux de la Convention, afin que nous puissions satisfaire à deux besoins : tout d'abord, rapprocher les institutions communautaires des citoyens en les rendant plus démocratiques, plus efficaces et transparentes ; ensuite, procéder à une profonde réforme d'un cadre institutionnel pensé pour ...[+++]

We trust that that positive attitude from the Council will be maintained throughout the work of the Convention, so that we can respond to two needs: firstly, to bring the Community institutions closer to the citizens by making them more democratic, more efficient and more transparent; and secondly, by undertaking a profound reform of an institutional framework designed for the six founding States, adapting it to a reality in which there are 25 or more Member States, which we hope to see in 2004.


w