Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fois déjà votre discours depuis » (Français → Anglais) :

J'aimerais à mon tour souhaiter la bienvenue aux membres du Forum pour jeunes Canadiens, dont certains, je l'ai vu, ont lu deux fois déjà votre discours depuis notre arrivée ici.

I'd like to add my welcome to the Forum for Young Canadians as well, some of whom I've seen have read your speech twice now since we've been sitting here.


[39] Un tel système a déjà été mis en place pour la taxe sur la valeur ajoutée sur les services électroniques fournis par des opérateurs de pays tiers depuis le 1er juillet 2003 (directive 2002/38/CE). Il pourrait être largement étendu (voir également la consultation ouverte sur le site "Votre point de vue sur l'Europe").

[40] Such a system has already been put in place for value-added-tax on electronic services from third country operators since the 1st July 2003 (Directive 2002/38/EC) and could be extended to a wider scope (see also the open consultation on "Your voice in Europe").


Il y a eu recours 45 fois pour mettre fin à un débat et 4 fois pour imposer la clôture; il l'a fait 36 fois lors de la 35e législature et 13 fois déjà en moins de deux ans, depuis le début de la 36e législature.

There were 45 times that avenue was used to shut down debate and 4 times for closure; 36 times in the 35th parliament and 13 already in less than two years in this, the 36th parliament.


M. Jay Hill (Prince George—Peace River, Réf.): Monsieur le Président, comme c'est mon premier discours depuis le début de la 36e législature, je veux vous féliciter pour votre nomination à titre de vice-président.

Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, Ref.): Mr. Speaker, since this is my first speech of the 36th Parliament I would like to congratulate you on your appointment as Deputy Speaker.


Dans un discours précédent, ma collègue mentionnait que cela avait déjà été utilisé 170 fois par ce gouvernement depuis 2006.

In an earlier speech, my colleague mentioned that this government has used this technique 170 times since 2006.


L'hon. Eleni Bakopanos (secrétaire parlementaire du ministre du Développement social (économie sociale), Lib.): Monsieur le Président, je ne suis pas surprise par le discours de l'honorable députée de Laval, qui est une nouvelle députée de cette Chambre, puisque j'entends ce discours depuis déjà 12 ans au niveau de cette Chambre.

Hon. Eleni Bakopanos (Parliamentary Secretary to the Minister of Social Development (Social Economy), Lib.): Mr. Speaker, I am not surprised at the speech made by the hon. member for Laval, who is a new member of this House, because I have been hearing the same thing for 12 years in this House.


Dans votre discours d’aujourd’hui, Monsieur le Président, la seule chose que j’ai trouvée fantastique - et c’était la première fois que je l’entendais sortir de la bouche d’un membre de cette Assemblée avec une telle sincérité - ce sont vos propos sur le rôle des jeunes au sein de l’Europe, votre idée de nouveau programme pour les jeunes, de prix pour les jeunes, cette idée de permettre à la nouvelle génération de saisir et d’apprécier ce que nous pouvons déjà comprendr ...[+++]

In your speech today, Mr President, the one thing I thought was fantastic – and it is the first time that I have heard it from anybody in this House with such real sincerity – was what you said about the role of young people within Europe: your idea of having a new programme for young people, a prize for young people, to allow the new generation to appreciate and understand what we already can understand from our own history.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le discours que vous avez prononcé aujourd’hui, Monsieur Barroso, prouve que des changements significatifs ont eu lieu depuis votre dernière intervention, quand vous avez présenté votre proposition de Commission. Ces changements sont allés dans la bonne direction et montrent que vous avez tiré les conclusions des événements de la dernière période de session de Strasbourg.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the speech you delivered today, Mr Barroso, demonstrates that substantial changes have taken place since your last speech, when you were presenting your proposals for the Commission – these have been changes in the right direction, changes demonstrating that you have drawn conclusions from what happened before the last plenary part-session here in Strasbourg.


Un geste qui s'illustre bien, depuis quelque temps déjà, dans le rôle actif que joue votre Assemblée au sein de la COSAC, dans la multiplication des contacts formels ou informels entre parlementaires européens et parlementaires nationaux - je peux en témoigner à l'occasion de la préparation du Traité de Nice - et dans l'accroissement de la coopération administrative.

This action has been apparent, for some time already, through the active role that the House plays within COSAC, in the many formal and informal contacts between MEPs and national politicians – I can testify to this during the preparation of the Treaty of Nice – and in increased administrative cooperation.


Le processus décisionnel européen est déjà suffisamment compliqué comme cela, sans mentionner bien sûr les risques de conflits institutionnels entre cette chambre et votre propre Assemblée, avec laquelle la Commission partage et défend depuis longtemps une certaine vision et une certaine ambition pour le modèle communautaire.

The European decision-making process is already sufficiently complicated, not to mention, of course, the risks of institutional conflicts that might arise between the third chamber and this House, with which the Commission has, for many years, shared and defended a certain vision and ambition for the Community model.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fois déjà votre discours depuis ->

Date index: 2025-06-13
w