Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "flexibilité dont a fait preuve notre rapporteur " (Frans → Engels) :

Dans certains cas, en effet, nous pouvons avoir besoin, ou envie, de conserver l'anonymat, tandis que dans d'autres, il arrive au contraire que nous devions faire la preuve d'une caractéristique déterminée, comme le fait d'être adulte, employé ou client d'une entreprise donnée, sans pour autant dévoiler notre identité.

In some environments, we may need or wish to remain anonymous. In others, we may need to be able to prove a certain characteristic while not revealing our identity, such as being an adult or being an employee or a client of a particular company.


M. Neven Mimica, commissaire chargé de la coopération internationale et du développement, a fait la déclaration suivante: «Cette nouvelle série de mesures, d'un montant de près de 170 millions €, constitue une nouvelle preuve de notre détermination à lutter contre les causes profondes de l'instabilité et de la migration irrégulière.

Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, said: "This new set of actions worth almost €170 million is yet another proof of our decisive action to tackle the root causes of instability and irregular migration.


La méthode ouverte de coordination, en tant qu'instrument ayant fait ses preuves en termes de flexibilité et d'efficacité opérationnelle dans les domaines des politiques sociales et de l'emploi, devrait être couramment utilisée et devrait bénéficier des actions financées au titre du programme.

The open method of coordination, which has proved its flexibility and operational effectiveness in employment and social policy areas, should be widely used and should benefit from actions supported by the Programme.


J'espère que vous profiterez de la flexibilité dont a fait preuve notre rapporteur, M. Carlos Costa, dont le travail - de même que les efforts des deux autres rapporteurs, Mme Buitenweg et M. Seppänen - mérite toutes nos félicitations.

I trust that you will take advantage of the flexibility demonstrated by our rapporteur, Carlos Costa, whose work – as well as the efforts of the other two rapporteurs, Mrs Buitenweg and Mr Seppänen – deserves to be congratulated.


Sont concernées les dispositions de l'annexe II du statut suivantes: les rapporteurs adjoints (article 7), les dispositions du titre III du statut non applicables au contentieux des brevets (article 10), le rôle des mandataires en brevets européens en tant que représentants des parties (article 11), les phases orale et écrite de la procédure (article 12), la production de preuves (article 13), les m ...[+++]

The following provisions of Annex II to the Statute are concerned: Assistant rapporteur (Article 7), provisions from Title III of the Statute that do not apply to patent litigation (Article 10), the role of European Patent Attorneys in the representation of parties (Article 11), the oral and written procedure (Article 12), the production of evidence (Article 13), interim and evidence-protection measures (Article 14), special orders in a summary procedure (Article 15), judgment by default (Article 16), the revision of a judgment (Artic ...[+++]


Les banques centrales ont fait preuve d'une flexibilité et d'une ingéniosité remarquables en injectant suffisamment de liquidités dans le secteur bancaire et en veillant à ce que la crise ne se propage pas à d'autres secteurs du système financier;

Central banks have demonstrated impressive flexibility and ingenuity in providing sufficient liquidity to the banking sector and in ensuring that the crisis does not spread to other parts of the financial system.


- (ES) Madame la Présidente, pour ce qui est de l’amendement présenté par la présidente de la commission des budgets, je soutiens la proposition faite par notre rapporteur et je voudrais dire également - concernant l’intervention de la Commission - que nous nous sommes toujours prononcés pour que cette proposition soit considérée du point de vue de la pêche et que nous ne nous mêlons pas des aspects budgétaires.

– (ES) Madam President, with regard to the amendment tabled by the Chairperson of the Committee on Budgets, I support the proposal made by our rapporteur and, also, in agreement with what the Commission said, I would like to say that we have always spoken about this proposal from the point of view of fisheries and we do not involve ourselves with the budgetary aspects.


De là est née une stratégie pertinente, à laquelle a fait référence notre rapporteur, et qui est étroitement liée à la réforme de la Commission.

In this respect, we have produced a good strategy, which our rapporteur has mentioned, which is closely related to the reform of the Commission.


Je voudrais signaler en ce sens que les nombreux amendements présentés et approuvés au sein de notre commission et la flexibilité dont a fait preuve M. Katiforis ont permis à notre commission d'approuver son rapport.

I must point out in this respect that it was the numerous amendments tabled and approved in our committee and the flexibility shown by Mr Katiforis which enabled his report to be approved by our committee.


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, la passion et la conviction dont a fait preuve notre collègue Giorgos Katiforis l'ont empêché de faire ce que fait normalement un rapporteur lors la présentation, à savoir défendre le rapport présenté à l'Assemblée.

– (ES) Mr President, Mr Katiforis’ passion and conviction have prevented him from carrying out the usual task of a rapporteur in plenary which is to defend his report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

flexibilité dont a fait preuve notre rapporteur ->

Date index: 2023-03-16
w