Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fiscalité énergétique puisse vraiment avoir » (Français → Anglais) :

La gestion de l'offre dans le domaine de l'alimentation a été soulevée, car les prix sont un peu plus élevés au Canada pour les produits agricoles — la volaille et les produits laitiers —, ce qui a des répercussions sur les transformateurs, mais je ne pense pas qu'on puisse vraiment avoir une vue d'ensemble dans la mesure où chaque secteur fait face à différentes réglementations.

Supply management in the food sector has been raised here, where prices are a bit more expensive in Canada for agricultural products — poultry and milk products — that also affect food processors, but I do not think you can look at it from an industry-wide perspective because all these sectors are facing different regulations.


Nous devons continuer la recherche, non pas seulement dans les universités, mais des recherches intégrées dans le système de santé, qui y sont étroitement liées, où les responsables des décisions s'engagent dès le début pour qu'on puisse vraiment avoir un effet sur les services.

We have to continue to do research, not only in the universities, but that is integrated with the health system, closely allied with the health system, where decision-makers are involved right from the beginning so that we can actually have an impact on services.


Si on dit qu'on a besoin de tel montant d'argent pour que le Musée des civilisations puisse vraiment avoir son indépendance financière, si on le divise par 25 ans et que, pendant ce temps, on met chaque année 1/25 de ce montant, c'est fait au bout de 25 ans.

If we say that a certain amount of money is needed so that the Museum of Civilization can be genuinely financially independent, and we divide that by 25 years, and every year during that period we invest 1/25 of that amount, then at the end of the 25 years, we've reached our goal.


Certains doutent que la fiscalité énergétique puisse vraiment avoir pour effet de modifier le comportement des consommateurs, étant donné la faible marge de manoeuvre tarifaire du côté de la demande, notamment dans les transports.

The effectiveness of energy taxation in altering consumer behaviour is doubted by some, pointing to poor price elasticity of demand, notably in transport.


Certains doutent que la fiscalité énergétique puisse vraiment avoir pour effet de modifier le comportement des consommateurs, étant donné la faible marge de manoeuvre tarifaire du côté de la demande, notamment dans les transports.

The effectiveness of energy taxation in altering consumer behaviour is doubted by some, pointing to poor price elasticity of demand, notably in transport.


Je doute que l’Union européenne puisse vraiment se targuer d’avoir joué un rôle adéquat à ce moment-là.

I wonder whether the European Union can genuinely feel satisfied that it has played an adequate role in this period.


Après avoir retracé ce long chemin parcouru ensemble, je refuse de croire que le seul point sur lequel il semble y avoir des différends puisse vraiment être une raison d’engager une procédure de conciliation.

Having said that, as a signal of the long road together, I refuse to believe that the only point on which there seem to be differences can really be a reason to start the conciliation procedure.


Pourtant, au cours des derniers mois, nous pensions tous avoir fait le maximum et avoir agi afin que la négociation puisse vraiment démarrer et respecter les délais fixés à Doha.

Yet we all thought that we had done everything possible over those months, that our preparations would ensure that the negotiations could genuinely take off and that the timeframes laid down at Doha would be respected.


On a une période de quelques semaines où il pourrait y avoir une offensive diplomatique, mais plus originale, dans le futur, et demander qu'il y ait vraiment une concertation de ceux qui souhaitent qu'on puisse éviter une attaque militaire, et qu'on puisse vraiment regarder le fond de la question.

There are a few weeks left for a diplomatic offensive, with a difference. In the future, there should be a call for a joint effort by those who want to avoid a military offensive and for an in-depth look at the issue.


Vraiment, il nous faut réorienter la politique pour nous assurer que le secteur énergétique puisse fonctionner de manière à diversifier notre économie à son plein potentiel et à renforcer notre économie de manière à ce que lorsque des périodes inévitables de prospérité et de ralentissement se produisent, nous soyons si solides que nous pouvons les traverser.

Really, we need to take a look at redirecting the policy to ensure that the energy sector delivers industry that will diversify our economy to its potential and strengthen our economy, so that when the inevitable booms and busts happen, we are so strong that we can weather those storms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fiscalité énergétique puisse vraiment avoir ->

Date index: 2023-09-10
w