Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "financières européennes montrant ainsi combien " (Frans → Engels) :

– (EN) Madame la Présidente, la récente crise des subprimes aux États-Unis a provoqué une onde de choc pour les plus grandes institutions financières européennes, montrant ainsi combien les marchés américain et européen sont interconnectés.

– Madam President, the recent subprime mortgage crisis in the United States has sent shock waves through Europe’s largest financial institutions, showing us all how closely the US and European markets are interconnected.


– (EN) Madame la Présidente, la récente crise des subprimes aux États-Unis a provoqué une onde de choc pour les plus grandes institutions financières européennes, montrant ainsi combien les marchés américain et européen sont interconnectés.

– Madam President, the recent subprime mortgage crisis in the United States has sent shock waves through Europe’s largest financial institutions, showing us all how closely the US and European markets are interconnected.


La Commission européenne va ainsi franchir une étape importante, montrant qu'elle est capable, par une action efficace, de répondre aux besoins des citoyens et de relever les principaux défis de société auxquels l’Europe est confrontée».

This will be a significant step forward for an effective European Commission that delivers for citizens, and addresses the major societal challenges which Europe faces".


Il en a été de même dans les négociations sur l'accord commercial entre le Canada et l'Union européenne. Le Canada montre ainsi combien il lui est important que le libre-échange et la protection environnementale s'appuient mutuellement dans ses accords et qu'ils y soient tous les deux reconnus.

This is the same approach we pursued in the Canada-European Union trade agreement negotiations and reflects the importance that Canada places on ensuring that free and open trade and environmental protection are prominent and mutually supportive in our agreements.


C'est une motion qui place le gouvernement devant un dilemme: ou bien il vote en faveur de la motion, ce qui serait tout à fait sensé, ou bien il vote contre, montrant ainsi qu'il veut maintenir sa politique de camouflage et son refus de traiter honnêtement et ouvertement de tous les faits entourant nombre de ces questions financières qui sont soulevées de temps à autre.

It puts the government of the day into the dilemma of either voting for the motion which makes good sense, or voting against it which means that it wants to continue its policy of cover-up and not dealing honestly and openly with all of the facts on many financial issues that have come forward from time to time.


3. Avant le 1 janvier 2014, la BCE peut, par une décision adressée à un établissement de crédit, une compagnie financière holding ou une compagnie financière holding mixte ainsi qu'à l'autorité nationale compétente de l'État membre participant concerné, commencer à s'acquitter pour cette entité des missions que lui confie le présent règlement, notamment en ce qui concerne les établissements de crédit qui ont reçu ou sollicité une aide financière européenne directe o ...[+++]

3. Before the 1 of January 2014 the ECB may, by a decision addressed to the credit institution, financial holding company or mixed financial holding company and the national competent authority of the participating Member States concerned, start carrying out the tasks conferred on it by this Regulation, in particular in relation to the credit institutions which have received or requested direct or indirect European financial assistance from the EFSF or the ESM or any other facilities of public financial assistance and credit instituti ...[+++]


L'Union européenne examine les possibilités de se rapprocher de l'objectif de réduction des émissions de CO2 de 30% (la Commission européenne prépare actuellement l'étude d'incidence appropriée), montrant ainsi l'exemple au monde entier.

The European Union is looking into the possibilities of moving towards the target of a 30% cut in CO2 emissions (the Commission is currently carrying out an impact assessment in respect of the issue), thereby setting an example for the rest of the world.


Ils bénéficient du concours du Parlement européen, de la présidence finlandaise du Conseil, des institutions financières européennes, telle la Banque européenne d’investissement, et d’entités relevant des milieux d’affaires, des partenaires sociaux et de la société civile, ainsi que de grandes entreprises privées.

The event is supported by the European Parliament, the Finnish Presidency, European financial institutions, such as the European Investment Bank, European business organisations, social partner and civil society groups, and major private companies.


La Communauté européenne a ratifié le protocole de Kyoto, le 31 mai 2002, montrant ainsi que la lutte contre le changement climatique représente une des priorités de la stratégie de l'Union européenne pour le développement durable.

The European Community ratified the Kyoto Protocol on 31 May 2002, thereby demonstrating that the combating of climate change is one of the priorities in the European Union’s strategy for sustainable development.


M. Santer et M. Blair ont lancé le nouveau service "EUROPE DIRECT" lors d'une cérémonie spéciale organisée à l'occasion du Conseil européen de Cardiff. Les deux présidents ont inauguré un nouvel outil Internet en trois dimensions, "L'Europe virtuelle", montrant ainsi comment s'informer sur les droits et possibilités dans l'Union européenne.

"Today is the first stage of the new Programme", Mr Santer said". The new service concentrates primarily on citizens, while in 1999 it will be extended to businesses. Early in the New Year the Europe Direct Service will be strengthened by a new European call centre which will be geared up to respond to questions on all EU policies.


w