Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «financières auxquelles elle était confrontée » (Français → Anglais) :

Tout au long de son histoire la PAC a dû beaucoup évoluer pour faire face aux nouveaux défis auxquels elle était confrontée: d'abord atteindre les objectifs de l'article 33 (ex - article 39) du Traité, améliorer la productivité, assurer un niveau de vie équitable à la population agricole, garantir la sécurité des approvisionnements à des prix raisonnables, ensuite maîtriser les déséquilibres quantitatifs.

Since its inception, the common agricultural policy has had to adapt a great deal in order to meet the challenges with which it has been faced over the years: in the early days it concentrated on attaining the goals set out in Article 39 of the Treaty, securing a fair standard of living for the agricultural community and ensuring security of supply at affordable prices, and then it had to control quantitative imbalances.


Elle vise à aider les zones rurales de l'UE à relever les défis économiques, environnementaux et sociaux auxquels elles sont confrontées.

It seeks to help the EU’s rural areas address the economic, environmental and social challenges that they face.


La sécurité de l'Union européenne et celle de l'OTAN sont interconnectées; ensemble, elles peuvent mobiliser un large éventail d'instruments pour relever les défis auxquels elles sont confrontées et utiliser les ressources de la manière la plus efficace qui soit.

The security of EU and NATO are interconnected — together, they can mobilise a broad range of tools to respond to challenges they are faced with and make the most efficient use of resources.


invite la Commission à utiliser et exploiter toutes les caractéristiques des régions ultrapériphériques, en menant à bien des projets pilotes d'innovation technologique et scientifique, en vue de réduire leurs handicaps naturels et de remédier aux difficultés auxquelles elles sont confrontées, compte tenu de leur petite taille, pour accéder aux dernières avancées scientifiques et technologiques et les mettre en œuvre.

Urges the Commission to utilise and enhance all the characteristics of the outer-most regions by carrying out pilot projects in the field of technological and scientific innovation aimed at reducing their natural disadvantages and, given their small scale, the difficulty of gaining access to and applying the latest scientific and technological developments.


Z. considérant que l'Union et ses États membres ont un rôle déterminant à jouer dans l'action en faveur des principes et des objectifs des Nations unies ainsi que dans la résolution des problèmes communs à l'humanité; que l'Europe, elle, a besoin de partenaires à l'échelon mondial pour résoudre les problèmes auxquels elle est confrontée dans des domaines comme la sécurité, la protection de l'environnement, les droits de l'homme, la migration, la protection du droit d'asile et l'instabilité ...[+++]

Z. whereas the EU and its Member States have a crucial role in promoting the principles and goals of the UN and solving the common problems of humanity; whereas, on the other hand, Europe needs global partners for solving its own problems in areas such as security, the protection of the environment, human rights, migration, safeguard of the right to asylum, and financial instability;


Z. considérant que l'Union et ses États membres ont un rôle déterminant à jouer dans l'action en faveur des principes et des objectifs des Nations unies ainsi que dans la résolution des problèmes communs à l'humanité; que l'Europe, elle, a besoin de partenaires à l'échelon mondial pour résoudre les problèmes auxquels elle est confrontée dans des domaines comme la sécurité, la protection de l'environnement, les droits de l'homme, la migration, la protection du droit d'asile et l'instabilité ...[+++]

Z. whereas the EU and its Member States have a crucial role in promoting the principles and goals of the UN and solving the common problems of humanity; whereas, on the other hand, Europe needs global partners for solving its own problems in areas such as security, the protection of the environment, human rights, migration, safeguard of the right to asylum, and financial instability;


L'Union a toujours soutenu fermement la CPI et ce rapport vise à déterminer de quelle manière il est possible d'aider davantage la Cour à faire face aux défis auxquels elle est confrontée et à surmonter ses difficultés de nature politique et financière.

As the EU has been a staunch supporter of the ICC, the purpose of this report is to evaluate how it could further assist the Court in facing the challenges and overcome the difficulties of both political and financial nature it faces.


En dépit des importantes difficultés financières auxquelles elle était confrontée à l’époque, la Pologne achève aujourd’hui le programme de construction de barrages de façon efficace et conforme aux plans.

Although Poland faced enormous financial difficulties, the programme for the construction of flood prevention barriers is being completed consistently and effectively.


Nous sommes tous d’accord pour dire que l’UE doit disposer d’une main-d’œuvre hautement qualifiée capable de relever les défis auxquels elle est confrontée et auxquels elle sera confrontée à l’avenir, afin de créer une économie plus compétitive et durable.

We all agree that the EU must have a highly qualified labour force capable of tackling the challenges it is facing now and in the future, in order to create a more competitive and sustainable economy.


L'analyse qui précède a mis en évidence les faiblesses de l'industrie communautaire, les risques auxquels elle est confrontée et la nécessité d'oeuvrer pour qu'elle soit en mesure d'affronter la concurrence internationale.

The above analysis highlights the weaknesses of EU industry, the dangers to which it is confronted, and the need for it to be able to cope with international competition.


w