Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "financière souligne toutefois " (Frans → Engels) :

46. souligne que l'appropriation nationale des programmes est primordiale et que le défaut de mise en œuvre des mesures décidées a des conséquences sur les résultats escomptés, en causant un surcroît de difficultés durant une plus longue période pour les pays concernés; note l'expérience du FMI selon laquelle l'appropriation nationale peut être considérée comme le facteur le plus important pour la réussite d'un programme d'assistance financière; souligne toutefois que l'appropriation nationale ne peut être assurée sans une légitimité démocratique et une ...[+++]

46. Stresses that national-level ownership is crucial, and that failure to implement agreed measures has consequences in terms of the expected results, inducing additional hardship over an even longer period for the country concerned; takes note of the IMF's experience that country ownership could be seen as the single most important factor in the success of any financial assistance programme; stresses however that national-level ownership cannot be achieved without proper democratic legitimacy and accountability at both national and EU level; highlights in this regard the fact that deliberation by national parliaments of the budgets ...[+++]


Le Portugal souligne toutefois que d'après un rapport publié en 2009 par la Inspecção-Geral de Finanças — IGF (l'organisme chargé de surveiller les entreprises publiques portugaises), le plan de restructuration d'ENVC n'avait pas été suffisamment mis en œuvre et les prévisions financières et économiques pour la période 2008-2011 étaient trop optimistes.

However, Portugal observes that a 2009 report of the Inspecção-Geral de Finanças — IGF (the entity charged of supervising the Portuguese public companies) noted that the restructuring plan of ENVC had not been sufficiently implemented and that the financial and economic forecasts for the period 2008-2011 were too optimistic.


20. constate les progrès réalisés dans le respect et la protection des minorités, avec une plus grande attention accordée aux questions des minorités dans le cadre de l'amélioration des relations dans la région; se félicite du renforcement des dispositions constitutionnelles relatives aux minorités et de la très légère réduction des moyens financiers accordés aux organisations de représentation des minorités malgré les mesures d'austérité financière; souligne toutefois qu’il importe de prendre les mesures nécessaires afin de protéger la minorité rom;

20. Notes good progress with regard to respect for and protection of minorities, with a greater focus on minority issues in a context of improved relations in the region; welcomes the strengthening of the constitutional provisions on minorities and the fact that, despite the financial austerity measures, the level of funding available for minority organisations has only been marginally reduced; however, stresses the need to take the appropriate measures to protect the Roma minority;


21. constate les progrès réalisés dans le respect et la protection des minorités, avec une plus grande attention accordée aux questions des minorités dans le cadre de l'amélioration des relations dans la région; se félicite du renforcement des dispositions constitutionnelles relatives aux minorités et de la très légère réduction des moyens financiers accordés aux organisations de représentation des minorités malgré les mesures d'austérité financière; souligne toutefois qu'il importe de prendre les mesures nécessaires afin de protéger la minorité rom;

21. Notes good progress with regard to respect for and protection of minorities, with a greater focus on minority issues in a context of improved relations in the region; welcomes the strengthening of the constitutional provisions on minorities and the fact that, despite the financial austerity measures, the level of funding available for minority organisations has only been marginally reduced; however, stresses the need to take the appropriate measures to protect the Roma minority;


21. constate les progrès réalisés dans le respect et la protection des minorités, avec une plus grande attention accordée aux questions des minorités dans le cadre de l'amélioration des relations dans la région; se félicite du renforcement des dispositions constitutionnelles relatives aux minorités et de la très légère réduction des moyens financiers accordés aux organisations de représentation des minorités malgré les mesures d'austérité financière; souligne toutefois qu'il importe de prendre les mesures nécessaires afin de protéger la minorité rom;

21. Notes good progress with regard to respect for and protection of minorities, with a greater focus on minority issues in a context of improved relations in the region; welcomes the strengthening of the constitutional provisions on minorities and the fact that, despite the financial austerity measures, the level of funding available for minority organisations has only been marginally reduced; however, stresses the need to take the appropriate measures to protect the Roma minority;


Je lui demanderais toutefois de souligner de nouveau l'importance de l'infrastructure en général et de parler du rôle que le gouvernement fédéral joue en cette matière, parce que le problème, c'est que les municipalités de partout au pays n'ont pas les ressources financières voulues pour se doter de l'infrastructure dont elles ont besoin.

One of the things I would ask him to re-emphasize or talk about is the importance of infrastructure, in general, and the role the federal government plays, because at the end of the day, municipalities all over Canada do not have the financial resources to meet their needs, in terms of building their infrastructure.


rappelle que tant le lignite que la houille demeurent une composante transitoire importante du mix énergétique et de la sécurité d'approvisionnement de l'Union, vu le volume des réserves locales, et une alternative au pétrole et au gaz; souligne toutefois que leur taux d'émission de CO2 est plus élevé que celui des autres sources d'énergie primaire; se prononce par conséquent en faveur de la réduction de ces émissions par la modernisation des centrales en les équipant de technologies CSC et invite à cet égard la Commission à examiner toutes les possibilités financières ...[+++]

Recalls that both lignite and coal remain an important transitional element in the energy mix and in the Union's security of supply, due to large domestic reserves, as an alternative to oil and gas; stresses however that its CO2 emissions are higher than other primary energy sources; calls therefore for the reduction of such emissions by means of the modernisation of power-stations through CCS technologies and calls in that context on the Commission to consider all financial possibilities to build the 12 demonstration projects by 2015;


5. se félicite de la tenue de consultations régulières consacrées à la PESC entre le Parlement européen et la présidence du Conseil, comme prévu par l'accord interinstitutionnel du 17 mai 2006, conclu entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission, sur la discipline budgétaire et la bonne gestion financière; souligne toutefois que ces réunions doivent s'entendre comme une occasion de favoriser les échanges de vues sur les besoins à venir, sur les actions prévues dans le domaine de la PESC et sur les stratégies à moyen et long terme de l'UE dans des pays tiers;

5. Welcomes the regular holding of CFSP consultation meetings between the European Parliament and the Presidency of the Council as provided for by the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and sound financial management; stresses, nevertheless, that these meetings should be understood as an opportunity to exchange views on the forthcoming needs, on the intended actions in the field of CFSP and on medium and long-term strategies of the EU in third countries;


Il a également évoqué la rigueur accrue qui caractérise la gestion financière au Comité: "il est clair qu'avec la crise, les négociations budgétaires deviendront encore plus difficiles dans les prochaines années". Il a toutefois souligné que le Comité continuera d'apporter sa touche personnelle au processus décisionnel de l'UE.

Confirming the robust financial management, he continued that "It is clear that with the crisis, budgetary negotiations are going to be even more difficult in the coming years", but he stressed that the Committee would continue to bring its special authenticity to the EU decision-making process.


Mme Hübner a toutefois souligné que les seules ressources financières, aussi importantes soient-elles, ne peuvent induire les changements nécessaires pour assurer la compétitivité des régions à l’échelle mondiale.

But Commissioner underlined that financial resources, even though substantial, cannot by themselves bring the changes necessary to make regions competitive globally.


w