Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "financer car cela rendrait " (Frans → Engels) :

Les agences de l'UE, financées par une subvention de l'UE, ne peuvent déposer de demande au titre de ces programmes pour les activités dont elles sont responsables, car cela constituerait un double financement.

EU Agencies, funded by an EU subsidy, are not entitled to apply under these programs for the activities they are responsible for, as that would constitute double funding.


J'appuie le projet de loi car cela rendrait une libération plus difficile et ferait en sorte que les délinquants dangereux et violents resteraient incarcérés plus longtemps. Cela réduirait le risque que doit assumer le public.

My argument in support of the bill is that one could make a release more difficult and thereby keep more violent and serious offenders in jail or in holding facilities longer, lowering the risk to the public.


Le gouvernement pourrait appuyer cela si le mot «personne» était remplacé par «procureur général», car cela rendrait à notre avis beaucoup plus clair l'objet de la motion de M. Bailey.

The government could support this if “person” were changed to “Attorney General”, because in our view it lends far more clarity to the intent of Mr. Bailey's motion.


C'est énorme pour les Premières Nations, car cela rendrait le développement économique plus efficace.

This is huge for first nations as it would allow for economic development in a more efficient manner.


Il tient à éviter que ne s'engage un débat trop large sur l'éventail des actions à financer car cela rendrait difficile de dégager un accord en première lecture dans les meilleurs délais.

He is keen to discourage opening too wide a debate on the variety of actions to be financed, since this could make it more difficult to get a first-reading agreement with the required urgency.


(32 ter) Il convient de mettre un terme aux mauvaises pratiques révélées durant la mise en œuvre des projets dans le cadre du programme BONUS, et les projets soumis par les centres de recherche de certains États membres ne devraient pas être favorisés de façon injustifiée lors de l'établissement de la liste des projets à financer, car cela constituerait une discrimination à l'encontre d'autres États membres de la région de la mer Baltique.

(32b) Flawed practices revealed during the implementation of projects under the BONUS programme should be discontinued, and projects submitted by the research centres of certain Member States should not be unduly favoured when the list of projects to be financed is established, as this would discriminate against other Member States in the Baltic Sea region.


L'adhésion volontaire à l'organisme agréé n'est pas suffisante, car cela rendrait l'ensemble du concept d'accréditation européenne incohérent.

Voluntary membership in the recognised body is not sufficient because it would make the entire concept of European accreditation inconsistent.


Nous pensons que les critères de Copenhague sont importants, mais nous ne voulons pas qu’ils soient inscrits dans la Constitution, car cela rendrait la poursuite de l’élargissement plus difficile.

We believe that the Copenhagen criteria are important, but we do not want them to be written into the Constitution as this would make it harder to continue enlargement.


On ne peut pas concevoir que des fonctionnaires court-circuitent leur ministre pour s'adresser constamment au premier ministre et le premier ministre ne souhaite pas qu'ils le fassent, car cela rendrait la gestion du gouvernement à peu près impossible (1700) L'hon. Walt Lastewka: Changeons de sujet.

You can't have officials bypassing their minister and going to the Prime Minister all the time, and nor would any Prime Minister want that to happen, because it would make the management of the government almost impossible (1700) Hon. Walt Lastewka: I want to change the topic a little bit.


Dans toute la question de la modernisation de la Constitution, de sa mise à jour et du maintien de sa capacité de répondre aux besoins des Canadiens, il ne suffit pas de dire qu'il y a des droits qu'on ne saurait modifier, car cela rendrait la Constitution rigide et impossible à modifier.

The question of modernization, of keeping our Constitution up to date and responsive to the needs of Canadians over time means that it is not a sufficient answer to say that there are rights here which hitherto have been entrenched and, therefore, in and of themselves, are subject to change, that they must be a barrier.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

financer car cela rendrait ->

Date index: 2023-11-02
w