Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actions à financer car cela rendrait » (Français → Anglais) :

Les agences de l'UE, financées par une subvention de l'UE, ne peuvent déposer de demande au titre de ces programmes pour les activités dont elles sont responsables, car cela constituerait un double financement.

EU Agencies, funded by an EU subsidy, are not entitled to apply under these programs for the activities they are responsible for, as that would constitute double funding.


Si, en raison de sa complexité, le débat au sujet de l'harmonisation du droit matériel de l'insolvabilité n'a que peu avancé au cours des trois dernières décennies, des progrès considérables ont en revanche été accomplis dans le domaine des règles de conflit des lois pour les procédures d'insolvabilité transfrontières[36]. Cependant, du point de vue de leurs caractéristiques principales et de leur efficacité, les cadres nationaux sous-jacents en matière d’insolvabilité restent encore divergents[37]. Réduire cette divergence pourrait f ...[+++]

While the discussion around harmonising substantive insolvency legislation has been slow over the past 30 or so years due to its complexity, there has been considerable progress in the area of conflict-of-laws rules for cross-border insolvency proceedings.[36] However, underlying national insolvency frameworks are still divergent in their basic features and in their effectiveness.[37] Reducing these divergences could contribute to the emergence of pan-European equity and debt markets, by reducing uncertainty for investors needing to assess the risks in several Member States.


Il tient à éviter que ne s'engage un débat trop large sur l'éventail des actions à financer car cela rendrait difficile de dégager un accord en première lecture dans les meilleurs délais.

He is keen to discourage opening too wide a debate on the variety of actions to be financed, since this could make it more difficult to get a first-reading agreement with the required urgency.


Cela devra notamment passer par des actions et un financement de la part des gouvernements nationaux, ainsi que par des actions internationales et la contribution du secteur privé aux efforts nationaux visant à soutenir la réalisation des objectifs mondiaux.

This should include the contribution of actions and financing by national governments, international actions and the contribution of the private sector to national efforts in support of the achievement of global goals.


La plupart de ces problèmes pourraient, en théorie, être résolus facilement d'un point de vue technique, mais cela nécessite coopération, coordination et détermination au niveau européen, car, à ce jour, l'action seule des forces du marché semble ne pas avoir suffi.

Most of these problems could, conceptually, be easily solved from a technical point of view, but require cooperation, coordination and determination at European level as market forces alone seem not to have been sufficient to date.


Cela prouve, d'une part, que la gestion du programme est suffisamment souple pour répondre aux demandes de financement et, d'autre part, qu'il n'a pas toujours été possible de faire parfaitement coïncider le financement de l'UE et les priorités d’action préétablies.

This, on the one hand, demonstrates that the programme management is flexible enough to respond to demands for funding. It shows, on the other hand, that it has not always been possible to dovetail EU-funding fully with pre-established policy priorities.


(32 ter) Il convient de mettre un terme aux mauvaises pratiques révélées durant la mise en œuvre des projets dans le cadre du programme BONUS, et les projets soumis par les centres de recherche de certains États membres ne devraient pas être favorisés de façon injustifiée lors de l'établissement de la liste des projets à financer, car cela constituerait une discrimination à l'encontre d'autres États membres de la région de la mer Baltique.

(32b) Flawed practices revealed during the implementation of projects under the BONUS programme should be discontinued, and projects submitted by the research centres of certain Member States should not be unduly favoured when the list of projects to be financed is established, as this would discriminate against other Member States in the Baltic Sea region.


L'adhésion volontaire à l'organisme agréé n'est pas suffisante, car cela rendrait l'ensemble du concept d'accréditation européenne incohérent.

Voluntary membership in the recognised body is not sufficient because it would make the entire concept of European accreditation inconsistent.


Nous pensons que les critères de Copenhague sont importants, mais nous ne voulons pas qu’ils soient inscrits dans la Constitution, car cela rendrait la poursuite de l’élargissement plus difficile.

We believe that the Copenhagen criteria are important, but we do not want them to be written into the Constitution as this would make it harder to continue enlargement.


Cela rendrait les choses bien plus faciles car, sinon, il est facile de voir comment chaque député a voté.

That would make it much easier, because otherwise it is easy for people to see how each Member voted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

actions à financer car cela rendrait ->

Date index: 2022-11-06
w