Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "finale du cafouillage auquel donnera lieu " (Frans → Engels) :

Aucun ministre ne veut assumer la responsabilité comptable finale du cafouillage auquel donnera lieu l'enregistrement des armes à feu.

There is no minister who wants to be in charge when the final accounting for the firearms registry boondoggle comes due.


Le processus de convergence auquel donnera lieu l'élargissement accélérera encore la nécessité de gérer ces changements économiques pour veiller à ce qu'ils contribuent à une amélioration durable du niveau de vie, largement partagée et caractérisée par l'égalité des chances, afin que tous bénéficient du changement.

The convergence process which will be brought about by enlargement will further accelerate the need to manage such economic change to ensure that it contributes to a sustainable improvement of the standard of living, largely shared and with equal opportunities for all to benefit from change.


M. Kingsley: La question que vous soulevez porte sur les autres parties du rapport que j'ai déposé et j'attends avec impatience le débat intéressant auquel donnera lieu la présentation d'un projet de loi à la Chambre traitant de toutes les autres recommandations que j'ai formulées.

Mr. Kingsley: The issue you are raising relates to other sections of the report which I have tabled, and I am looking forward to that fascinating debate when there is a bill introduced in the House dealing with all the other recommendations which I have made.


Par ailleurs, la Commission a décidé d’avancer l’évaluation externe indépendante de l’application du règlement EFSI afin d'éclairer un peu plus le débat auquel donnera bientôt lieu la proposition législative relative à l’extension de l’EFSI.

Furthermore, the Commission has decided to bring forward the independent external evaluation of the application of the EFSI Regulation, so that it too can feed into the upcoming debate on the legislative proposal on the extension of EFSI.


Le processus de convergence auquel donnera lieu l'élargissement accélérera encore la nécessité de gérer ces changements économiques pour veiller à ce qu'ils contribuent à une amélioration durable du niveau de vie, largement partagée et caractérisée par l'égalité des chances, afin que tous bénéficient du changement.

The convergence process which will be brought about by enlargement will further accelerate the need to manage such economic change to ensure that it contributes to a sustainable improvement of the standard of living, largely shared and with equal opportunities for all to benefit from change.


La visite du président Bush à la Commission européenne débutera par un échange de vues, auquel participeront aussi les commissaires chargés des relations extérieures et du commerce, et donnera lieu, par ailleurs, à une rencontre avec d’autres membres de la Commission.

The visit of President Bush to the European Commission will start with an exchange of views involving also the External Relations and Trade Commissioners and include an encounter with other members of the Commission.


En outre, la Commission ne connaîtra le montant total des demandes de paiement final qu'à la date limite du 31 mars 2003: une sous-exécution des fonds disponibles dans les programmes de la période 1994-99 donnera lieu à des dégagements et réduira d'autant les montants à payer en 2003.

Moreover, the Commission will not know the total amount of the requests for final payment before the 31 March 2003 deadline: under-execution of the funds available within the 1994-99 programmes will result in de-commitments and this will reduce the amounts to be paid in 2003 commensurately.


En outre, la Commission ne connaîtra le montant total des demandes de paiement final qu'à la date limite du 31 mars 2003: une sous-exécution des fonds disponibles dans les programmes de la période 1994-99 donnera lieu à des dégagements et réduira d'autant les montants à payer en 2003.

Moreover, the Commission will not know the total amount of the requests for final payment before the 31 March 2003 deadline: under-execution of the funds available within the 1994-99 programmes will result in de-commitments and this will reduce the amounts to be paid in 2003 commensurately.


Nous nous félicitons de cette initiative et du débat auquel elle donnera lieu.

We welcome this initiative and the debate.


Il donnera lieu à un débat auquel participera un ensemble varié de personnes occupant des fonctions dans le domaine de la politique urbaine, lors du forum urbain européen organisé par la Commission, à Vienne, les 26 et 27 novembre 1998.

The plan will be discussed with a wide range of people active in Urban policy at the European Urban Forum organised by the Commission in Vienna on 26 and 27 November 1998.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

finale du cafouillage auquel donnera lieu ->

Date index: 2023-01-14
w