Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "figurait jusqu'ici parmi " (Frans → Engels) :

Cette évidence figurait jusqu'ici parmi les critères d'adhésion pour les pays candidats, mais ce règlement élève les valeurs fondamentales de l'UE au rang de critère pouvant et devant être contrôlé dans le cadre du suivi politique;

That was already an accession criterion for candidate countries, but the regulation makes the fundamental values of the EU into a criterion that can and should be scrutinised as part of political monitoring;


Sous ce point, en raison de la modification de la législation européenne, les termes «label communautaire» sont remplacés par «symbole de l’Union», la mention «appellation d’origine protégée» est complétée par «ou l’abréviation correspondante»; en outre, l’image du logo unique pour l’étiquetage du «Zgornjesavinjski želodec» qui jusqu’ici figurait uniquement dans le cahier des charges est également insérée.

As a result of changes to EU legislation, the expression ‘Community symbol’ is replaced by ‘EU symbol’ and the words ‘or an appropriate abbreviation’ are added to the statement ‘protected geographical indication’. In addition, an image of the logo for labelling ‘Zgornjesavinjski želodec’, which has up to now appeared only in the specification, is inserted.


Je voudrais demander à la Commission dans quelle mesure, au cours des dernières années, la sécurité alimentaire figurait dans le programme de travail jusqu’ici, parce qu’après tout la mondialisation n’est pas tombée du ciel.

I would like to ask the Commission to what extent food security has featured in the work programme up until now in recent years, because after all, globalisation has not come out of the blue.


Le paragraphe 1 nouveau de cet article précise la définition de la fusion transfrontalière, telle que cette définition figurait jusqu'ici au point c), premier tiret.

The new paragraph 1 of this article provides a clearer definition of cross-border mergers, than that previously contained in (c), first indent.


Toutefois, la reprise de la gestion de la phase de développement jusqu'ici assurée par l'entreprise commune Galileo ne figure pas parmi les missions confiées à l'Autorité en vertu de l'article 2 du règlement (CE) no 1321/2004. Ledit article ne mentionne pas non plus les activités ou travaux de recherche que l'Autorité peut être amenée à effectuer ou à financer lors des phases de développement, de déploiement et d'exploitation du programme.

However, the taking over of the management of the development phase from the Galileo Joint Undertaking is not listed as one of the Authority's tasks as laid down in Article 2 of Regulation (EC) No 1321/2004, nor does that Article mention research activities or work that the Authority may be called upon to carry out or finance during the development, deployment and operation phases of the programme.


Toutefois, la reprise de la gestion de la phase de développement jusqu'ici assurée par l'entreprise commune Galileo ne figure pas parmi les missions confiées à l'Autorité en vertu de l'article 2 du règlement (CE) no 1321/2004. Ledit article ne mentionne pas non plus les activités ou travaux de recherche que l'Autorité peut être amenée à effectuer ou à financer lors des phases de développement, de déploiement et d'exploitation du programme.

However, the taking over of the management of the development phase from the Galileo Joint Undertaking is not listed as one of the Authority's tasks as laid down in Article 2 of Regulation (EC) No 1321/2004, nor does that Article mention research activities or work that the Authority may be called upon to carry out or finance during the development, deployment and operation phases of the programme.


6. estime que l'échange de bonnes pratiques et la coordination des politiques communes supposent une bien meilleure coordination politique, la diffusion de données irréfutables propres à exercer des pressions sur ceux qui obtiennent les moins bons résultats en sorte de les inciter à "faire le ménage" chez eux, et une approche davantage structurée que jusqu'ici; considère que parmi les tâches essentielles pour lesquelles une démarche commune est nécessaire, il y a notamment celles qui suivent:

6. Is of the view that the exchange of best practices and the coordination of common policies calls for much more policy coordination, the spread of irrefutable data placing poor performers under pressure to put their "house in order" and a more structured approach than has been the case so far; considers that vital tasks in need of a common approach include for instance the following ones:


7. estime que l'échange de bonnes pratiques et la coordination des politiques communes supposent une coordination politique renforcée, la diffusion de données irréfutables propres à exercer des pressions sur ceux qui obtiennent les moins bons résultats, et une approche davantage structurée que jusqu'ici; considère que parmi les tâches essentielles pour lesquelles une démarche commune est nécessaire, figurent notamment les suivantes:

7. Is of the view that exchange of best practice and coordination of common policies call for enhanced policy coordination, the dissemination of irrefutable data so as to place poor performers under pressure and a more structured approach than has been the case so far; considers that the vital tasks for which a common approach is needed include, for instance, the following:


Ainsi que les résultats l'ont démontré jusqu'ici, ces opérations sont, parmi toutes les activités opérationnelles de l'Agence, les plus onéreuses et les plus gourmandes en ressources.

As demonstrated by the results so far, these operations are the most cost-intensive and resource demanding of all the operational activities carried out by FRONTEX.


C'est dire le rôle qui incombe à un acteur international comme l'Union européenne, en particulier à l'ONU par la voie de ses États membres, mais aussi dans le cadre de nos relations avec les dirigeants américains comme avec les pays de la région, afin que prévale une solution politique émanant des Afghans dans leur diversité et des Afghanes qui, pour avoir été jusqu'ici les premières victimes des taliban, doivent compter aujourd'hui parmi les artisans du changement, il est grand temps d'apporter à ce peuple martyr la stabilité, la dig ...[+++]

This explains the role that an international player such as the European Union, and particularly the UN, must fulfil through its Member States, as well as within the framework of our relations with the American leaders and with the countries of the region. This will enable a political solution to be found that comes from all sectors of Afghan society and from Afghanis who, until now have been the chief victims of the Taliban, must now be among the agents of change. It is high time this martyred population was offered stability, dignity and peace.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

figurait jusqu'ici parmi ->

Date index: 2021-05-21
w