Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fierté que son gouvernement avait augmenté " (Frans → Engels) :

Hier, madame le ministre a dit avec beaucoup de fierté que son gouvernement avait augmenté le budget du ministère de la Défense nationale d'un milliard de dollars par an au cours des trois dernières années.

Yesterday the honourable minister expressed with some delight that her government had increased the budget of the Department of National Defence over the past three years by $1 billion per year.


M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le Président, hier, le ministre des Finances affirmait que son gouvernement avait augmenté les transferts sociaux aux provinces de 11,5 milliards de dollars sur une période de cinq ans et qu'il avait fait bénéficier de baisses d'impôts substantielles l'ensemble des contribuables canadiens.

Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Mr. Speaker, yesterday, the Minister of Finance said that his government had increased the social transfers to the provinces by $11.5 billion over five years and had lowered income tax for all Canadian taxpayers.


Éliminons le 1,5 cent correspondant au montant par lequel le gouvernement avait augmenté la taxe d'accise pour réduire le déficit.

Let us eliminate the l.5 cent increase which the government put on the excise tax specifically to reduce the deficit.


Il y a quelques semaines, le leader du gouvernement au Sénat nous informait que son gouvernement avait augmenté le nombre de bourses offertes aux étudiants.

A few weeks ago, the Leader of the Government in the Senate informed us that her government had increased the number of student scholarships.


B. considérant que la privatisation d'YPF avait eu lieu dans les années 1990, suite à la mise en œuvre de politiques purement néolibérales qui avaient conduit à une augmentation de la pauvreté et à l'effondrement de l'économie; estime que la reprise économique actuelle en Argentine est due à la décision de son gouvernement de ne pas appliquer des politiques néolibérales telles que celles qui ...[+++]

B. whereas the privatisation of YPF occurred in 90’, as a consequence of applying pure neoliberal policies which led to increasing poverty and economic collapse; considers that the current economical recovery of Argentine is due to the decision its Government not to apply neoliberal policies that are still applied by the EU resulting in the deep current crisis and the dramatic increase in poverty across Europe;


Des centaines de millions de dollars, indispensables à la sécurité sociale et à l’augmentation de la production alimentaire, ont déjà été avalés par la machine de guerre et au moment où le ministre éthiopien des Affaires étrangères adresse ses reproches à la communauté internationale, circulaient des informations selon lesquelles son gouvernement avait acheté un avion militaire à la République russe.

Hundreds of millions of dollars, desperately needed for social provisions and increasing food production, have already been pumped into the war machine and, at the time when the Ethiopian Minister for Foreign Affairs was heaping abuse on the international community, reports were circulating that his government had bought a military aircraft from the Russian Republic.


Pourrait-elle également préciser si des capacités de pêche d'un même tonnage ont été immobilisées ou démantelées en compensation et si elle a suspendu l'action qu'elle avait intentée contre le gouvernement irlandais au motif que l'Irlande avait considérablement augmenté sa capacité de pêche et ce, en violation de la politique commune de la pêche ?

Can the Commission explain whether existing tonnage to match the capacity of this newly-introduced vessel is being taken out or has been decommissioned, and has the European Commission discontinued its legal proceedings against the Irish Government on the grounds that the introduction of this much fishing capacity was in violation of the Common Fisheries Policy?


Pourrait-elle également préciser si des capacités de pêche d'un même tonnage ont été immobilisées ou démantelées en compensation et si elle a suspendu l'action qu'elle avait intentée contre le gouvernement irlandais au motif que l'Irlande avait considérablement augmenté sa capacité de pêche et ce, en violation de la politique commune de la pêche?

Can the Commission explain whether existing tonnage to match the capacity of this newly-introduced vessel is being taken out or has been decommissioned, and has the European Commission discontinued its legal proceedings against the Irish Government on the grounds that the introduction of this much fishing capacity was in violation of the Common Fisheries Policy ?


Moi-même, deux semaines plus tard à Accra, j'ai pu constater avec quelle fierté les représentants du gouvernement du Ghana ont souligné le fait que l'Afrique avait pu, cette fois, jouer un rôle à part entière et qu'ils le devaient à la bonne préparation de l'Union européenne et en particulier du commissaire Lamy.

Two weeks later, in Accra, I saw for myself the pride of Ghana's government representatives in pointing out that Africa had played an independent role this time, and this could, among other things, be attributed to good preparatory work by the European Union and in particular by Commissioner Lamy.


M. John Williams (St-Albert, Réf.): Monsieur le Président, au début de son intervention, le député a souligné que le total des dépenses du gouvernement avait augmenté, mais que, bien sûr, les dépenses au titre des programmes avaient diminué.

Mr. John Williams (St. Albert, Ref.): Mr. Speaker, the member pointed out total spending by the government has gone up and yet program spending has gone down, which means Canadians are squeezed.


w